Недавно его встретил я Он мне родня по юности Смотрели ухмылялися Да стукали в две рюмочки Ну как живешь? не спрашивай! Всем миром правит добрая Хорошая чуть вздорная Но мне уже не страшная |
Je l’ai rencontré il y a peu de temps C’est un ami d’enfance On s’est regardé, on s’est souri malicieusement Et de deux petits verres, on a trinqué Alors, comment ça va ? Ne m’en parle pas! Elle gouverne le monde entier, cette gentille Bonne, quoiqu’un peu querelleuse, Mais elle ne me fait plus peur, |
Белая река капли о былом Ах река-рука поведи крылом Я тону и мне в этих пустяках Ты рюмка на столе ты небо на руках |
Rivière blanche des gouttes de ce qui a était Ah, rivière-bras, guide-nous de ton aile Je me noie au milieu de ces bêtises , Tu es pour moi le petit verre sur la table, tu es le ciel dans les mains |
А помнишь эту песенку Что запевали с детства мы В подъезде да на лесенке Стояли наши стороны И свет окном разбавленный Был нам милее солнышка И ветерок отравленный Хватали мы из горлышка |
Et tu te souviens de cette petite chanson Que l’on chantait lorsqu’on était gamins À l’entrée de l’immeuble et dans les escaliers Il y avait à nos côtés La lumière tamisée à la fenêtre Le soleil nous était plus doux Et la brise empoisonnée Le goulot nous suffisait |
Белая река капли о былом Ах река-рука поведи крылом Я тону и мне в этих пустяках Ты рюмка на столе ты небо на руках |
Rivière blanche des gouttes de ce qui était Ah, rivière-bras, guide-nous de ton aile Je me noie au milieu de ces bêtises, Tu es pour moi le petit verre sur la table, tu es le ciel dans les mains |
И к миру где все поровну Судьба мела нас веником А мы смотрели в сторону И было все до фени нам И в этой вечной осени Сидим с тобой два голых тополя А смерть считает до семи И утирает сопли нам |
Et vers le monde où tous sont égaux, Le destin nous balayait Mais nous regardions sur le côté Et nous on s’en fichait Et dans cet automne sans fin On est tous les deux assis comme deux peupliers nus Mais la mort compte jusqu’à sept Et essuie notre morve |
Белая река капли о былом Ах река-рука поведи крылом Я тону и мне в этих пустяках Ты рюмка на столе ты небо на руках |
Rivière blanche des gouttes de ce qui était Ah, rivière-bras, guide-nous de ton aile Je me noie au milieu de ces bêtises, Tu es pour moi le petit verre sur la table, tu es le ciel dans les mains |
Белая река капли о былом Ах река-рука поведи крылом Я тону и мне в этих пустяках Ты рюмка на столе ты небо на руках |
Rivière blanche des gouttes de ce qui était Ah, rivière-bras, guide-nous de ton aile Je me noie au milieu de ces bêtises, Tu es pour moi le petit verre sur la table, tu es le ciel dans les mains |
Grand Combat du Rap: Lenine contre Navalny
Encore un grand combat de rap entre deux personnalités de la politique Lenine et Navalny.
Владимир Ильич Я Владимир Ильич, непревзойдённый гений, Кумир коммунистов, моя фамилия Ленин Я за всю свою жизнь я написал уйму книг, а ты все свои книги укладываешь в твит Навальный Я Навальный, пусть у меня мало идей, зато со мной много баранов! Ой, точнее людей За мной вся школота, а ты владеешь армией фэнов где бабки и дедыВладимир Ильич Мне помогли морячки – ребята, И теперь я вождь мирового пролетариата Всем промыл мозги и 80 лет все жили и верили в коммунистический бред Навальный Владимир Ильич Навальный Навальный |
Vladimir Ilitch Je suis Vladimir Ilitch, un génie inégalé L’idole des communistes, mon nom est Lénine J’ai toute ma vie j’ai écrit beaucoup de livres, et toi tous tes livres tu les rentre dans un tweet Navaly J’ai pas beaucoup d’idées mais derrière moi j’ai beaucoup de moutons de moutons! Ah oui, des gens Pour moi il y a tous les cancres de l’école buissonière, et toi tu possèdes une armée de fans qui sont des grand-mères et des grand-pères.Vladimir Ilitch Les marins m’ont aidé, les gars, Et maintenant je suis le chef du prolétariat mondial Toutes ces années de lavage de cerveau et Pendant 80 ans Tout le monde a vécu et cru dans les conneries du communisme. Navalny Vladimir Ilitch Navalny Navalny |
Rubrique Chat
Cela faisait longtemps que je n’avais pas posté de photo de chat sur ce blog, en voici donc une prise dimanche sur la grande scène du festival en plein air des livres qui se tenait dans le parc des sculptures.
Les gens qui sont derrière le chat sont de droite à gauche Ksenia Sobchak (la célèbre reine du glamour), Sergei Shargunov (un écrivain) et Constantin Miltchin (le modérateur). Alors évidemment ce serait peut être plus intéressant d’écouter ce qu’ils racontent sur l’état de la littérature aujourd’hui et son rapport à la société, plutôt que regarder un chat qui passe. Mais en réalité le vrai message est là l’alternative c’est le chat.
La littérature est bien sur plus ancrée que jamais dans la vie réelle parce que les écrivains ont pour beaucoup un rôle civique ou politique, parce que certains font une littérature réaliste, parce que d’autres font une littérature d’anticipation délirante et que le réel se retrouve parfois en coïncidence étrange avec le délire… La télévision a un effet néfaste sur la lecture en proposant une multitude de programmes plus nuls les uns que les autres. Elle nivelle ainsi la société par le bas… Sobchak de répliquer (étant donné qu’elle était longtemps présentatrice d’une émission de téléréalité) que le question de la médiocrité des programmes n’est pas la où se situe réellement le problème, c’est plutôt l’absence d’alternative à cette médiocrité.
Crématorium – Amsterdam
Les references à Napoléon sont très nombreuses dans la culture russe, par exemple cette chanson.
А ну и что с того, что вчера я Прилетел из Амстердама. Не курил отравы там я И грибов не ел ни грамма. Я бы выпил чашу с ядом Я бы съел гиппопотама, Лишь бы мне не видеть больше Красных улиц Амстердама. О этот город, как подорванный склад, Этот город настоящий ад – Там не бывает никогда покоя и тишины. Этот город с рождения встал на тропу войны. Там стреляют взрослые и дети, Там стреляют фантомасы и Етти. Иногда это выглядит так смешно. Ноя всегда говорил: Миру – мир, А войне … в кожанном пальто. И я не смог бы жить где-то еще И любить кого-то так, как тебя. Я не смог жить где-то еще. И я не смог бы жить с кем-то еще И любить кого-то так, как тебя. Я не смог бы любить кого-то еще так, как тебя. А там, где ты упадешь, Я постелю солому. Все, кто желает тебе зла, забудут дорогу к твоему дому. И ты скажешь мне тогда: Здравствуй, моя иллюзия, Здравствуй, мой маленький Наполеон. Верь мне, Жозефина, и все будет так. Верь мне, Жозефина. А ну и что с того, что вчера я Прилетел из Амстердама. Не курил отравы там я И грибов не ел ни грамма. Посмотри мне в глаза, В этом городе нет Глаз, счастливей, чем у меня. И я не смог бы жить где-то еще И любить кого-то так, как тебя. Я не смог жить где-то еще. И я не смог бы жить с кем-то еще И любить кого-то так, как тебя. Я не смог бы любить кого-то еще так, как тебя. |
Et qu’est-ce que ça fait que hier je suis rentré d’Amsterdam. Je n’ai pas fumé d’herbe Et je n’ai pas mangé un seul gramme de champignon. J’aurais bu une tasse de poison J’aurais mangé un hippopotame Si seulement je n’ai plus vu Les Rues rouges d’Amsterdam. Cette ville, c’est comme un entrepôt explosé, Cette ville c’est un vrai enfer – Il n’y a jamais de paix et de calme. La ville est depuis sa naissance sur le sentier de la guerre. On y tire sur les enfants et les adultes, Y tirent les Fantomas et le Yetti. Parfois ça semble si drôle. Noya disait toujours: La paix pour le monde Et la guerre … en manteaux de cuir. Et je ne pourrais pas vivre ailleurs Et aimer quelqu’un comme toi. Je ne pourrais pas vivre ailleurs. Et je ne pourrais pas vivre avec quelqu’un d’autre Et aimer quelqu’un comme toi. Je ne pourrais pas aimer quelqu’un d’autre comme toi. Et où tu tomberas, Je mettrai de la paille. Toute personne qui te veut du mal, oubliera le chemin de ta maison. Et tu me dira alors: Bonjour, mon illusion Bonjour, mon petit Napoléon. Crois-moi, Joséphine, et tout ira bien. Crois-moi, Joséphine. Et qu’est-ce que ça fait que hier je suis rentré d’Amsterdam. Je n’ai pas fumé d’herbe Et je n’ai pas mangé un seul gramme de champignon. Regarde-moi dans mes yeux, Dans ette ville il n’y a pas Plus heureux que les miens. Et je ne pourrais pas vivre ailleurs Et aimer quelqu’un d’autre comme toi. Je ne pourrais pas vivre ailleurs. Et je ne pourrais pas vivre avec quelqu’un d’autre Et aimer quelqu’un comme toi. Je ne pourrais pas aimer quelqu’un d’autre que toi. |
Andrei Makarevich : une chanson sur Vania
Andrei Makarevich le leader du groupe de rock mythique Machina Vremini a composé une petite chanson sur l’actualité (Pussy Riot).
Не ходи к маме Мы себе сами – альфа и омега громких дел. Иванов Ваня взял и пукнул в храме. Так приперло, что не утерпел.Вышло нескладно, пукнул – и ладно, Но через неделю в полночь вдруг Лбы в камуфляже руки Ване вяжут – К сожалению, был услышан пук. Власть у нас в силе, « следаки » в мыле. В крик жена, дети. Ване срок светит,
|
Ne vas pas voir maman On est entre nous – l’alpha et l’omega sont des histoires bruyantes. Ivan Ivanov a pété et à l’église. Ca serrait tellement qu’il a pas pu résister.Il est sortit maladroitement, il a pété – d’accord, Mais une semaine après à minuit tout d’un coup Le front en camouflage on lie les mains à Vania- Malheureusement, le pet a été entendu. Le pouvoir que nous avons en place: des petits détectives en sueur. Sa femme et ses enfants crient. La peine de prison brille pour Vania |
Между тем в мире громче и шире голоса звучат то там, то тут. Звезды эстрады, эге-гей парады и все за толерантность пасть порвут. Стинг и Мадонна встали синхронно, |
Pendant ce temps dans le monde plus fort et plus largement se font entendre des voix, ici et là. Des pop stars, des défilés EGE-GAY et tous se déchirent la gueule pour la tolérance. Sting et Madonna ont se sont levés synchrones |
Mikahil Nojkine: Et dans le cimetière tout est si calme…
Une petite chanson controversée en raison de son apologie de l’alcoolisme et de la stabilité. Ce qu’il y a de particulier dans les cimetières russes est en général leur aspect semi-sauvage, arborés et herbacés, qui apporte une atmosphère très calme même lorsque ceux-ci sont urbains.
Четверть века в трудах да заботах я, Всё бегу, тороплюсь, да спешу, А как выдастся время свободное – На погост погулять выхожу.Там, на кладбище, так спокойненько, Ни врагов, ни друзей не видать, Всё культурненько, всё пристойненько, Исключительная благодать.Нам судьба уготована странная – Беспокоимся ночью и днём И друг друга грызём на собраниях, Надрываемся, горло дерём. А на кладбище так спокойненько, А семья моя – свора скандальная, А на кладбище так спокойненько Вот, к примеру, захочется выпить Вам, А на кладбище так спокойненько Старики, я Шекспир по призванию, А на кладбище по традиции |
Un quart de siècle de soucis et de travail, Je cours, je me presse, je me dépêche, Et pour mon temps libre – Je vais me promener dans le cimetière.Là, dans le cimetière tout est si calme, On ne voit ni ennemi, ni ami, Tout respire la décence et la culture, C’est d’un bonheur exceptionnel.Notre destin est étrange – On s’inquiète nuit et jour Et on se mord les uns les autres aux réunions, On se déchire, on se prend à la gorge. Et au cimetière tout est si calme, Et ma famille est une bande scandaleuse, Et au cimetière tout est si calme Voila, par exemple, vous voulez boire, Et au cimetière tout est si calme Les vieillards, je suis Shakespeare par vocation, Et au cimetière par tradition |
Valery Leontiev: Le vol en ULM
Cette chanson soviétique du début des années 80 est revenue à la mode cette semaine étant donné que le chef de l’état a effectué un vol en deltaplane dans le cadre du programme « le vol de l’espoir ».
Меж нами памяти туман, Ты как во сне, ты как во сне. Наверное, только дельтаплан Поможет мне, поможет мне. Наивно это и смешно, Но так легко моим плечам. Уже зовет меня в полет Мой дельтаплан, мой дельтаплан. Вот я надену два крыла Меж нами памяти туман, Наивно это и смешно, |
Ma mémoire se brouille Tu es comme un rêve, tu es comme dans un rêve. Probablement il n’y a qu’un deltaplane qui M’aide, m’aide. C’est naïf et ridicule, Mais c’est si léger sur mes épaules. Il m’appelle déjà pour le vol Mon deltaplane, mon deltaplane. Voilà je vais mettre mes deux ailes Ma mémoire se brouille C’est naïf et ridicule, |
Va bank: le drapeau noir
Справа скачет генерал на гнедой кобыле Слева едет комиссар на автомобиле А посередине, прямо между ними Едет, едет молодой парень на дрезине.В пpавой pучке y него сабелька игpает В левой pучке кистенек воздух pассекает Hy а за спиною знамя удалое Едет едет молодец песню pаспевает |
A droite gambade le général sur une jument baie Sur la gauche il y a le commissaire en automobile Et au milieu, juste entre les deux Va, va un jeune homme sur une draisine.Du bras droit il manie un sabre Du bras gauche il fend l’air d’un fléau d’arme Et derrière son dos Un drapeau rouge éclatant Il va, il va et chante fièrement une chanson |
Припев: Эх, мое черное знамя Эх, моя сабля кривая Да за родную сторону Да за любушку жену Я пошел воевать с врагами |
Refrain: Oh, mon drapeau noir Oh, mon sabre courbé Pour mon pays natal Pour ma femme aimée Je suis allé à me battre avec l’ennemi |
А с собою пpихватил сабельку да знамя А под знаменем лихим собpалася стая Что ни день то больше что ни год стpашней Бpодят бpодят по степи песню pаспевают Эх наше чеpное знамя |
Et avec moi je prend mon sabre, et la bannière La bannière à tête de mort, dessous se rassemble la troupe Que plus un jour que l’année ne soit pas pire Errent, errent dans les steppes et chantent la chanson Oh, notre drapeau noir |
А вpагов котоpый год все не убывает А наpод сидит и ждет чья возьмет не знает То ли пpавит батька то ли сатана И кого тепеpь в pасход каждый сам гадает |
Et les ennemis que cette année-là ne tue pas Et le peuple est assis et attend et sais pas à qui il prend Si c’est papa ou si c’est Satan qui gouverne Et chacun se demande maintenant qui va payer |
И давным давно гниет большевик в канаве А слепого не тpясет он на пьедестале Кpылья pаспpавляет чеpный беспpедел Бpодит бpодит по стpане волком завываетЭх наше чеpное знамя Эх пpопадай вместе с нами Да за вчеpашний pазговоp За сегодняшний позоp Да за вечный pазбоp с вpагами |
Et il y a bien longtemps que le bolchevique pourrit dans un fossé Et sur un piédestal ne secoue pas l’aveugle Le déchainement noir déploie ses ailes Il erre, il erre dans le pays et hurle comme un loupOh, notre drapeau noir Oh, péris avec nous Oui pour la conversation d’hier Pour la honte d’aujourd’hui Oui, pour le combat éternels avec les ennemis |
Bi2 personne n’écrit au colonel
Cette chanson de Bi2 est très connue, elle est sortie en 2000 et fut la chanson principale du film Brat 2. Par ailleurs c’est aussi la chanson qu’écoutaient les marins lorsque survint la terrible tragédie du sous-marin Koursk.
Большие города Пустые поезда Ни берега ни дна Все начинать сначала Холодная война Полковнику никто не пишет На линии огня И рвутся поезда Полковнику никто не пишет Полковнику никто не пишет Полковнику никто не пишет |
Les grandes villes Les trains vides Ni rivage ni fin Tout recommencer La guerre froide Personne n’écrit au colonel Sur la ligne de mire Et les trains sautent Personne n’écrit au colonel Personne n’écrit au colonel Personne n’écrit au colonel Personne n’écrit au colonel |
Machina Vremini: Le virage
Ce tube de mashina Vremeni (la machine à voyager dans le temps) décrit la course d’un coureur automobile, mais aussi les virages politiques qu’a traversé l’URSS dans les années 80. La chanson sort officielement en 1987 mais elle a été écrite 8 ans plus tôt par Alexander Kutikov (musique) et Andrei Makarevich (paroles).
Мы себе давали слово – не сходить с пути прямого, Но так уж суждено. И уж если откровенно – всех пугают перемены, Но – тут уж все равно. Вот новый поворот, и мотор ревет, |
On s’est donné le mot: ne aller tout droit sur sa route, Il en est déjà décidé ainsi. Et si franchement tout le monde a peur du changement, Là, ça revient au même.Voici un nouveau virage, et le moteur vrombit, Ce qu’il nous apporte: le précipice et l’envol, le tournant ou le gué, Et ne touche à rien tant que t’as pas terminé le virage. Et ne touche à rien tant que t’as pas terminé le virage. Et il n’y a aucune raison d’avoir peur, si vous êtes des hommes, Vous êtes forts d’une certaine façon. Sortez par la porte et n’ayez pas peur de tourner Que le chemin soit bon! |
Мы себе давали слово – не сходить с пути прямого, Но так уж суждено. И уж если откровенно – всех пугают перемены, Но – тут уж все равно.Вот новый поворот, и мотор ревет, Что он нам несет – пропасть и взлет, омут или брод, И не разберешь, пока не повернешь за поворот. И не разберешь, пока не повернешь за поворот. И пугаться нет причины, если вы еще мужчины, Вы – кое в чем сильны. Выезжайте за ворота, и не бойтесь поворота, Пусть добрым будет путь |
On s’est donné le mot: ne aller tout droit sur sa route, Il en est déjà décidé ainsi. Et si franchement tout le monde a peur du changement, Là, ça revient au même.Voici un nouveau virage, et le moteur vrombit, Ce qu’il nous apporte: le précipice et l’envol, le tournant ou le gué, Et ne touche à rien tant que t’as pas terminé le virage. Et ne touche à rien tant que t’as pas terminé le virage. Et il n’y a aucune raison d’avoir peur, si vous êtes des hommes, Vous êtes forts d’une certaine façon. Sortez par la porte et n’ayez pas peur de tourner Que le chemin soit bon! |