En Russie

Liens commerciaux

MTM: La paix viendra

M.T.M. – Мир наступит…
Куда летит весь этот мир,
Уже не сложно предсказать.
Войны превращают землю в тир,
Ракетами стараясь ей плоть порвать.
Où ce monde va-t-il?
C’est pas bien difficile à prévoir.
Les guerres vont changer la terre en un champ de tir,
S’appliquant à déchirer sa chair avec des roquettes.
Но мир наступит в Мире скоро – это факт!
Когда они все перебьют друг друга!
Не станет нужным воевать и в душу всем плевать,
Когда они все перебьют друг друга…
Mais la paix viendra bientôt dans ce monde – c’est certain!
Quand ils se massacreront tous les uns les autres!
Il ne sera plus nécessaire de se battre et au fond de lui-même tout le monde s’en fichera,
Quand ils se massacrerons tous les uns les autres …
Дети насилуют детей,
Употребляя все, что только могут достать.
Кислоты разжижают им мозги
И поздно что-то объяснять.
Les enfants violent d’autres enfants,
En utilisant tout ce qu’ils ont sous la main.
Les acides leur diluent le cerveaux
Et il est trop tard pour expliquer quoi que ce soit.
Но мир наступит в Мире скоро – это факт!
Когда они все перебьют друг друга!
Не станет нужным воевать и в душу всем плевать,
Когда они все перебьют друг друга…
Mais la paix viendra bientôt dans ce monde – c’est certain!
Quand ils se massacreront tous les uns les autres!
Il ne sera plus nécessaire de se battre et au fond de lui-même tout le monde s’en fichera,
Quand ils se massacrerons tous les uns les autres …
Взрываются дома и небоскребы
И пострадавших уже не счесть!
В подвалах террористы режут горла
И думают что это только месть!
Les maisons et des gratte-ciels explosent
Et les blessés sont déjà innombrables!
Dans les sous-sol, les terroristes coupent les gorges
Et ils pensent que ce n’est que de la vengeance!
Но мир наступит в Мире скоро – это факт!
Когда они все перебьют друг друга!
Не станет нужным воевать и в душу всем плевать,
Когда они все перебьют друг друга…
Mais la paix viendra bientôt dans ce monde – c’est certain!
Quand ils se massacreront tous les uns les autres!
Il ne sera plus nécessaire de se battre et au fond de lui-même tout le monde s’en fichera,
Quand ils se massacrerons tous les uns les autres …
И мир наступит в Мире скоро – это факт!
Ведь даже ЗЛО не вечно под луною!
Любовь, улыбки, детский смех и солнечный рассвет…
И под землей все, кто перебил друг друга…
Mais la paix viendra bientôt dans ce monde – c’est certain!
Après tout, tout fini par passer, même le mal n’est pas éternel!
L’amour, les sourires, les rires des enfants et le lever du soleil …
Et sous terre tous ceux qui se sont massacrés les uns les autres …

Semion Slepakov: Olé Olé Olé!

Cette semaine cette nouvelle chanson sur l’équipe nationale russe est apparue et a fait rire tout le monde à l’exception de Dzhambulat Umarov le Ministre de la République tchétchène pour la politique nationale, les relations extérieures, la presse et l’information qui a demandé officiellement des excuses et d’arrêter de faire des chansons sur Ramzan Kadyrov. Le président Tchétchène quand a lui a désavoué son ministre en déclarant qu’il avait le sens de l’humour (contrairement à son ministre donc) et qu’il appréciait Semion, qui est rappelons-le, lui aussi un ressortissant du Caucase. A quelques détails près, la rime sur le parmesan ne va pas… Les paroles de Ramzan sont comme la pierre pas comme le fromage, aussi dur soit-il. Et ensuite le grand leader Tchétchène gagne. Il faut donc refaire une chanson pour corriger cette erreur. Il a même répondu en vers.

 

Семён Слепаков: Олé-Олé-Олé!
Вот праздник футбольный приходит в Россию.
На него мы потратили все свои силы.
И хоть потрепала нас олимпиада, мы снова наморщили мускулы з**а.
Плевать, что не очень дела в королевстве.
На дело благое отыщутся средства.
Опять свои недра раскрыла страна, и мы на***али на Чемпионат
Voici que la fête du football vient en Russie.
Nous lui avons consacré toutes notre énergie.
Et bien que les Jeux Olympiques nous aient épuisé, nous avons de nouveau plissé nos muscles.
Je me fiche que ça n’aille pas bien dans le royaume.
Pour le bien, on trouve toujours des moyens.
Encore une fois le pays a montré ses tripes, et nous avons sucé au championnat
И вот как велели нам Дима и Вова.
Принять кубок мира, Россия готова.
Стадионы, отели, менты полиглоты.
Вот краткий итог многолетней работы.
Мы в грязь не ударим лицом пред планетой.
Не даром ее мы пугали ракетой.
Et c’est ce que nous ont ordonné Dima et Vova.
La Russie est prête à accueillir la Coupe du Monde,
Des stades, des hôtels, des flics polyglottes.
Voici un bref bilan de nombreuses années de travail.
Nous ne frapperons pas la boue avec le visage devant toute la planète.
Ce n’est pas pour rien que nous l’avons effrayé avec notre missile.
В общем, все хорошо, только есть одно „но“:
Команда у нас прямо скажем говно.
Ребята играют настолько хреново,
Что не подобрать для них слова иного.
И всем очевидно, что грустный Черчесов
Конфетку не слепит из этих балбесов.
И если не предотвратим мы угрозу.
То вновь нас поставят в привычную позу.
В общем, хоть до турнира осталось три дня.
Тренера нужно нам срочно менять.
Вы спросите, кто же нас выручить может?
Кто в столь короткие сроки поможет?
Кто сделает нас чемпионами мира?
Мое предложение – Рамзан Кадыров.
En gros tout va bien, seulement il y a un petit « mais »:
Disons le franchement notre équipe c’est de la merde.
Les gars jouent si mal,
Que pour les décrire on peut pas trouver d’autre mot.
Et il est évident pour tout le monde que le triste Cherchesov Ne peut rien tirer de ces cancres.
Et si nous n’éloignons pas cette menace.
Alors on va encore une fois se retrouver dans la pose habituelle.
En gros il ne reste plus que trois jours avant le début du championat.
Nous devons changer l’entraîneur de toute urgence.
Vous vous demandez, qui peut bien nous aider?
Qui en si peu de temps peut faire quelque chose?
Qui fera de nous les champions du monde?
Ma proposition c’est Ramzan Kadyrov.
Рамзан, Рамзан, Рамзан.
Нас он приведет к призам.
Рамзан, Рамзан, Рамзан.
Твердый, как пармезан.
Не верит мужским слезам.
Служит примером сам.
Нужен нашим тормозам.
Рамзан, Рамзан, Рамзан.
Ramzan, Ramzan, Ramzan.
Il nous conduira à des prix.
Ramzan, Ramzan, Ramzan.
Il est dur comme le parmesan.
Il ne croit pas aux larmes masculines.
Lui-même sert d’exemple.
Nos handicaps ont besoin de lui.
Ramzan, Ramzan, Ramzan.
Короче, представьте себе ситуацию.
Наши парни, как обычно готовятся обосраться.
Собрались в раздевалке, на тренировке.
Друг на дружке рассматривают татуировки.
Кто-то пишет телке из вчерашнего клуба.
Кто-то ролик смотрит смешной из ютуба.
Головин и Дзюба курят кальян.
И тут в раздевалку заходит Рамзан.
Ребята смотрят на Рамзана со странным ощущением.
Мы, говорят, наверное ошиблись помещением.
А он говорит – Салам дорогие друзья.
Теперь вас готовить к игре буду я.
Мне Владимир Владимирович лично позвонил.
Сказал, чтоб я эту проблему срочно решил.
И я пообещал ему, что уже этим летом.
Мы сделаем всем кхм-кхм салам алейкум.
Мои тренерские методы очень просты.
Поменьше давления, побольше доброты.
Чтоб показать, что злых намерений у меня нет.
Вот я на стол кладу пистолет.
Вы должны ребята дойти до финала.
Поэтому я хочу, чтоб вас ничто не отвлекало.
Чтоб вы на смартфоны не отвлекались.
Я сейчас отниму у вас у всех большой палец.
Чтоб 1 место завоевать, сейчас буду тренерские инструкции.
Я вам давать, вы все должны голы забивать.
А вратарь ваш должен голы отбивать.
Ну все, тренерские инструкции вам даны.
Теперь идите отстаивать честь страны.
Удачи ребята, я верю в вас.
И помните, жизнь дается лишь раз.
Bref, imaginez la situation.
Nos gars, comme d’habitude, se préparent à de la merde.
Rassemblés dans le vestiaire, à l’entraînement.
Entre amis ils parlent de tatouages.
Il y en a un qui écrit à meuf rencontré hier en boite.
Il y en a un qui regarde une une vidéo marrante sur YouTube.
Golovin et Dzyuba fument le narguilé.
Et puis Ramzan entre dans le vestiaire.
Les gars regardent Ramzan avec une sensation étrange.
On dit, s’être probablement trompé de pièce.
Et il dit – Salam chers amis.
Maintenant, je vais vous préparer pour le match.
Vladimir Vladimirovich m’a personnellement téléphoné .
Il m’a dit de résoudre ce problème de toute urgence.
Et je lui ai promis que dès cet été.
Nous ferons tout hum-hum salaam aleikum.
Mes méthodes de coaching sont très simples.
Moins de pression, plus de gentillesse.
Pour montrer que je n’ai pas de mauvaises intentions.
Voilà je vais déposer mon pistolet sur la table.
Vous devez atteindre la finale.
Par conséquent, je ne veux qu’il n’y ait rien qui vous distraie.
Et pour que vous ne soyez pas distrait par les smartphones.
Je vais enlever à chacun d’entre vous votre pouce.
Pour conquérir la première place, je vais être l’entraîneur maintenant.
Je vous gère, vous devez tous marquer des buts.
Et votre gardien de but doit repousser les buts.
Eh bien, c’est tout, les instructions d’entraînement vous sont données.
Maintenant, allez défendre l’honneur du pays.
Bonne chance les gars, je crois en vous.
Et rappelez-vous, la vie n’est donnée qu’une seule fois.
Рамзан, Рамзан, Рамзан.
Несется Ширков, как сапсан.
Смолов идет на таран, Дзюба в прыжке, как тарзан.
Работает тренерский план.
Не хочет никто в целлофан.
Нервно курит Зидан, когда тренирует Рамзан.
Ramzan, Ramzan, Ramzan.
Shirkov se précipite comme un faucon pèlerin.
Smolov éperonne l’ennemi, Dzuba saute comme tarzan.
Le plan de l’entraineur fonctionne.
Personne ne veut finir dans le cellophane.
Zidane fume nerveusement, quand il y a Ramzan qui entraine.
И вот к концу подошла игра.
Мы проиграли со счетом 0-2.
Победу празднуют Эмираты.
Бредут в раздевалку наши ребята.
И там не веря своим глазам.
Наших героев встречает Рамзан.
И говорит ребятам Рамзан:
Я даже не знаю, что вам сказать.
Я видел в Чечня много разных фигня.
Но вы удивили даже меня.
Не подходите, я вас боюсь.
Впервые в жизни своей я сдаюсь.
Сейчас Владимиру Владимировичу я позвоню.
Скажу, что улетаю обратно в Чечню.
Уж лучше там проблемы решать.
Чем наш российский футбол поднимать.
Так, все отойдите, не утешайте меня.
Это не слезы, это капли дождя.
А свой пистолет я оставлю здесь.
На случай если совесть у вас все таки есть.
И вот за Рамзаном закрылась дверь.
Но ты болельщик в лучшее верь.
Пусть не помог нам даже Кадыров.
Мы обязательно станем чемпионами мира.
Возможно, в эту секунду в сибирском селе.
На свет появился новый Pele.
И ножками дрыгает он на столе.
Не ссы Россия Олé-Олé.
Et puis le jeu a pris fin.
Nous avons perdu avec le score 0-2.
Et ce son les Emirats qui célèbrent la victoire
Bredut nos casiers dans le vestiaire.
Et là, n’en croyant pas ses yeux.
Ramzan rencontre nos héros.
Et Ramzan dit aux gars:
Je ne sais même pas quoi vous dire.
J’ai vu beaucoup de choses différentes en Tchétchénie.
Mais vous m’avez quand même surpris.
Ne vous approchez pas, j’ai peur de vous.
Pour la première fois de ma vie, j’abandonne.
Maintenant, je vais appeler Vladimir Vladimirovich.
Je dirai que je reviens en Tchétchénie.
Vaut mieux résoudre les problèmes là-bas.
Qu’essayer d’élever notre football russe.
Alors, allez-vous en et n’essayez pas de me réconforter.
Ce ne sont pas des larmes, ce sont des gouttes de pluie.
Et je vais laisser mon pistolet ici.
Au cas où vous auriez encore une conscience.
Et derrière Ramzan la porte s’est fermée.
Mais vous êtes un supporter de la meilleure foi.
Admettons que Kadyrov n’ait pu nous aider.
Nous allons devenir champions du monde c’est certain.
Peut-être qu’en ce moment même dans un village sibérien.
Un nouveau Pelé est venu au monde.
Et il agite ses pieds sur la table.
N’aie pas peur, Russie Olé-Olé.

Hitoboy: Pour Moutko

L’inénarrable Vitali Moutko était ministre des sports jusqu’au mois dernier et il a réussi des exploits internationalement connus comme prononcer lui-même un discours en anglais venant du fond du cœur, comme remonter l’équipe olympique russe après le désastre de Vancouver pour rafler les médailles à Sotchi (avec quelques effet secondaires toutefois puisque à Pyeongchang l’équipe nationale n’a pas pu concourir sous son drapeau). Aujourd’hui Moutko n’est plus en charge des exploits sportifs mais s’occupe du ministère de la construction par contre il reste président de la fédération russe de football.

Donc nous allons porter un toast à Moutko avec cette chanson de Volga-Volga alias Hitoboy.

Хитобои за Мутко.
Дайте водки граммов двести
И закуски на пятак,
Я бы с Лионелем Месси Забухал за просто так.
Donnez-moi deux cents grammes de vodka
Et un truc à grignoter pour cinq kopeks,
Je picolerais bien avec Lionel Messi Zabuhal juste comme ça.
Он бы хвастался короной
Я — потёртыми трико,
Я бы пил за « Барселону »,
Ну, а Месси — за Мутко.
Il se serait vanté de sa couronne,
Et moi de mes tricots usés,
je boirais pour Barcelone,
Ben, et Messi pour Moutko.
За Мутко, За Мутко,
За Мутко сто грамм — легко!
после водки всё шикарно,
Есть кураж и есть напор:
Мы поедем в Монте-Карло,
Опозорим триколор.
Pour Moutko, Pour Moutko, Pour Moutko
Cent grammes de vodka pour Moutko, c’est facile!
Après la vodka tout est super classe,
On a du courage et de la pression:
On va aller à Monte Carlo,
On va déshonorer le tricolore.
Проститутки, танцы, песни,
Выключение мозгов.
Хорошо, что я не Месси
И не пью за мудаков.
Les prostituées, les danses, les chansons,
De débranchement des cerveaux.
C’est bien que je ne sois pas Messi,
Je ne boive pas pour des connards.

DDT Alternative

Voilà donc le nouvel album de DDT. On a déjà écouté certaines chansons, mais d’autres sont inédites, commençons par la première.

ДДТ – Альтернатива
Моя кровать – мой пьедестал
Проснулся утром и устал
Меня достал тон белявнир
Пора линять, я дезертир
Меня достал твой телефон
Второй размер плюс силикон
Достал твой милый позитив
Где между ног Корпоратив
Mon lit est mon piédestal
Je me suis réveillé le matin déjà fatigué
J’en ai assez de ton « bel avenir »
Il est temps de muer, je suis un déserteur
J’ai ton téléphone
Deuxième taille plus le silicone
J’en ai assez de ton « positif gentil »
Où entre les jambes il y a des fêtes d’entreprise
Ты веришь в бред по новостям
И ностальгию по костям
Твой блок фальшак и популизм
Мясной ура, патриотизм
Везде твое давай-давай
Ты через чур, ты через край
Твой секс кошмар, Армагеддон
Пора нормальный полигон
Tu crois à toutes ces conneries aux nouvelles?
Et la nostalgie dans les os
Ton bloc de falsification et de populisme
Des hourras de la viande, patriotisme
Partout tu fais des « Allez, Allez »
T’en fais trop
Ton sexe est un cauchemar, Armageddon
Il est temps d’aller au polygone
Эмоционально разорен
Я весь закопан, погребен
В уме бардак, в очках сумбур
Иди ка на мой мо-амур
И твой музон меня достал
Поет как Фенобарбитал
Он опопсел, слова пусты
В которых трахаешься ты
Émotionnellement je suis ruiné
Je suis tout enterré, enseveli
Dans mon esprit, c’est le bordel, dans mes lunettes la confusion,
Allez mon mon Cupidon
Je suis fatigué de ta musique
Il chante comme un barbiturique
Il a le succès qui l’a dénaturé, ses mots sont vides
Dans lesquels tu te fais baiser
Альтернативы жизни нет, товарищ
Сгребу в себе скелеты всех пожарищ
Герои всех прошедших лет
Из-за черты нам шлют привет
Альтернативы жизни нет, товарищ
Il n’y a pas d’alternative à la vie, camarade
Ramasse en toi les squelettes de tous les incendies
Héros de toutes les années passées
En raison d’un trait, on nous envoie des saluts
Il n’y a pas d’alternative à la vie, camarade
Земляне грязь, невольник гной
Ты не звезда, ты геморрой
Как эта власть и твой цинизм
Ваш крепостной капитализм
Каков кумир – такая рать
Мы жрем, чтоб жить
Живем, чтоб жрать
Я эту песню петь устал
Я сам себя давно достал
La saleté de la terre, un esclave-pus
Tu n’es pas une star, tu es des hémorroïdes.
Comment ce pouvoir et ton cynisme
Votre capitalisme de serf
Telle idole – un telle armée
Nous bouffons pour vivre
Nous vivons pour bouffer
Je suis fatigué de chanter cette chanson
Ça fait longtemps que j’en ai marre de moi-même
Альтернативы жизни нет, товарищ
Сгребу в себе скелеты всех пожарищ
Герои всех прошедших лет
Из-за черты нам шлют привет
Альтернативы жизни нет, товарищ
Il n’y a pas d’alternative à la vie, camarade
Ramasse en toi les squelettes de tous les incendies
Héros de toutes les années passées
En raison d’un trait, on nous envoie des saluts
Il n’y a pas d’alternative à la vie, camarade

Maxime Poutine: Ma Russie

Le 12 juin c’est la fête nationale russe, écoutons donc en attendant des chanson à gloire de ce pays que l’on aime tant.
Le chanteur, le jeune Maxime n’a aucun lien de parenté avec le président russe, mais il a le privilège de porter le même nom de famille ce qui lui vaut d’être brutalisé dans les cours de récréation moscovites (vu qu’il n’y a pas de lien avec la famille du président les brutes n’ont pas à craindre de sanglantes représailles comme c’est le cas sinon).

Максим Путин Моя Россия
1.В душе у каждого тепло родного края,
Там ждёт меня всегда, как мама-Русь.
Я опять всем сердцем замирая,
В каждый дом родной земли молюсь.
1. Chacun a au fond son cœur son doux pays natal,
Il m’attend là toujours, comme Maman Rus.
Encore une fois, de tout mon cœur mourant,
Je prie dans chaque maison de ma terre natale.
Припев
Моя Россия вольный ветер
Твои обнимет купола,
Одна такая ты на свете
Непобедимая моя.
Моя Россия мне открыла
Победный марш своей весны,
Святой росою напоила
Мои пленительные сны.
Refrain
Ma Russie, tu es un vent libre
Une coupole qui embrasse les tiens,
Tu es unique au monde
Mon invincible.
Ma Russie m’a ouvert
La marche de la victoire avec son printemps,
Elle a abreuvé de sa rosée sacrée
Mes rêves ravissants.
2.Я каждый год склоняюсь здесь над обелиском,
Ты тоже помни и вовек не забывай.
Какой ценою в мирном небе чистом,
Вновь голоса мы слышим птичьих стай.
Припев
Проигрыш
Припев
Святой росою напоила
Мои пленительные сны.
2. Je m’incline ici chaque année sur l’obélisque,
Rappele-toi aussi, et n’oubliez jamais.
A quel prix dans un ciel paisible et propre,
Nous entendons de nouveau les nuées d’oiseaux.
refrain
solo
refrain
Elle a abreuvé de sa rosée sacrée
Mes rêves ravissants.

Alexandre Maline: Moscou Moscou (version Coupe du monde 2018)

Alexandre Maline a repris avec Dschinghis Khan la fameuse chanson de 1979. La chanson a d’ailleurs été mise au goût du jour en Anglais, Allemand, Espagnol et Russe, comme quoi ils ont vraiment le sens du marketing.


 
Весь мир любит играть в футбол.
В соревновании вся наша жизнь.
Хочешь ты чемпионом стать –
Должен всех побеждать в честной борьбе!
Le monde entier aime jouer au football.
Dans la compétition, toute notre vie.
Voulez-vous devenir un champion –
Tout le monde doit gagner dans un combat juste!
Москва друзьям открывает двери.
В победу сборной своей мы верим!
Над стадионами флаги реют
И трибуны ликуют «Ура!!!»
Гол! Гол! Гол! Гол!
Москва, Москва,
Это наш Чемпионат!
Каждый к нам приехать рад.
Moscou ouvre la porte à ses amis.
Nous croyons en la victoire de notre équipe nationale!
Les drapeaux des stades flottent au vent
Et dans les tribunes exultent des « Hourra !!! »
But! But! But! But!
Moscou, Moscou,
C’est notre championnat!
Tout le monde est heureux de venir chez nous.
А ха ха ха ха! Хей! Москва, Москва,
В гости всех она зовёт.
Нас футбольный праздник ждёт.
А ха ха ха ха! Хей! Москва, Москва,
Ты на зелени полей
Принимай своих друзей!
А ха ха ха ха! Хей! Москва, Москва,
Приглашает на футбол.
Все мы ждём красивый гол!
А ха ха ха ха! Каждый верит и молится,
Ждёт и надеется выйти в финал.
Ah, ha, ha! Hé! Moscou, Moscou,
Elle appelle tout le monde à lui rendre visite.
La fête du football nous attend.
Ah, ha, ha! Hé! Moscou, Moscou,
Sur la pelouse verte
Reçois tes amis!
Ah, ha, ha! Hé! Moscou, Moscou,
Invite à faire du football
Nous attendons tous un beau but!
Ah, ha, ha! Tout le monde croit et prie,
Attendant et espère atteindre la finale.
Только смелость и мужество,
Сила и молодость займут пьедестал.
Москва друзьям открывает двери.
В победу сборной своей мы верим!
Над стадионами флаги реют
И трибуны ликуют «Ура!!!»
Гол! Гол! Гол! Москва, Москва,
Это наш Чемпионат!
Каждый к нам приехать рад.
А ха ха ха ха! Хей!
Москва, Москва,
В гости всех она зовёт.
Нас футбольный праздник ждёт.
О хо хо хо хо! Хей!
Seule l’audace et le courage,
La force et la jeunesse prendront le piédestal.
Moscou ouvre la porte aux amis.
Nous croyons en la victoire de notre équipe nationale!
Les drapeaux des stades flottent au vent
Et dans les tribunes exultent des « Hourra !!! »
But! But! But! But!
Moscou, Moscou,
C’est notre championnat!
Tout le monde est heureux de venir chez nous.
Ah, ha, ha! Hé!
Moscou, Moscou,
Invite à lui rendre visite
La fête du football nous attend.
Oh ho ho ho! Hé!
Удача с нами! Победим мы! Победим!
Чемпионат всех нас объединил.
Пусть радует команда нас.
Победа в этот час нам гимн страны споёт…
Москва, Москва, Это наш Чемпионат!
Каждый к нам приехать рад.
А ха ха ха ха! Хей! Москва, Москва,
В гости всех она зовёт.
Нас футбольный праздник ждёт.
А ха ха ха ха! Хей! Москва, Москва,
Ты на зелени полей
Принимай своих друзей!
А ха ха ха ха! Москва встречает…
Приглашает на футбол.
А ха ха ха ха! Хей!
Le succès est avec nous! Nous allons gagner! Nous allons gagner!
Le championnat nous a tous réunis.
Puisse l’équipe nous réjouir.
La victoire à cette heure nous fera chanter l’hymne national …
Moscou, Moscou, c’est notre championnat!
Tout le monde est heureux de venir chez nous.
Ah, ha, ha! Hé!
Moscou, Moscou,
Invite à lui rendre visite
La fête du football nous attend.
Ah, ha, ha! Hé! Moscou, Moscou,
Sur la pelouse verte
Reçois tes amis!
Ah, ha, ha! Moscou accueille …
Invite à faire du football
Ah, ha, ha! Hé!

Operatzia Plastilin: l’état

Операция пластилин – Государство
Государство готовит достойную смену
Горою стоят за систему спортсмены
Так хочется неба и свежего ветра
Но завтра я снова проснусь в этом гетто
L’état prépare un changement digne
Les sportifs sont comme des montagnes pour le système
J’ai tellement envie de ciel et de vent frais
Mais demain je me réveillerai encore dans ce ghetto
Здесь каждый четвертый носит погоны
Ya wohl, mein Fuehrer! я предан законам
Теперь в словарях нет слова «свобода»
Есть концлагеря, границы, заводы
Ici, une personne sur quatre porte des épaulettes
Ya wohl, mein Fuehrer! Je suis attaché aux lois
Maintenant, dans les dictionnaires, il n’y a plus le mot « liberté »
Il y a des camps de concentration, des frontières, des usines
Здесь нечем дышать, и становится страшно
В подъездах валяются пьяные дети
По луже плывущий кораблик бумажный
Растопчут быки, ничего не заметив…
Il n’y a rien à respirer, et ça devient effrayant.
Les enfants ivres se vautrent dans les cages d’escalier
Dans une flaque d’eau flotte un le bateau en papier
Que les taureaux  piétinent sans rien remarquer…
Армия, власть, решетки и стены
Учеба, работа и дальше по схеме
Все это дерьмо летит вниз по наклонной
Здесь ценят искусство быть подчиненным
А тех, кто все понял, раздавят катками
Задушат, зарежут, забьют сапогами
L’armée, le pouvoir, les barreaux et les murs
Les études, le travail et ainsi de suite selon le plan
Toute cette merde dégringole le long de la pente
Ici, on estime l’art d’être un subordonné
Et ceux qui comprennent tout, on les passe au rouleau compresseur
Étrangle, égorge, tabasse à coup de bottes
Положат асфальт, ведь им на хуй не нужен
Бумажный кораблик, раздавленный в луже
Ils mettent de l’asphalte, parce qu’ils n’en n’ont rien à foutre
Du bateau en papier écrasé dans la flaque d’eau
Твоя жизнь принадлежит государству
И небо сегодня снова
Затянуто колючей проволокой
Чтобы ты никуда не делся
Тебе никуда не деться
Ты обязан
Ты должен
Служить
Работать
Воспроизводить «себе подобных»
Приносить пользу
Работать, работать, работать
Чтобы сдохнуть!
Ta vie appartient à l’état
Et le ciel aujourd’hui encore
Est recouvert de fil de fer barbelé
Pour que tu n’aie pas d’alternative
Tu ne peux pas y échapper
Tu es obligé
Tu dois
Servir
Travailler
Reproduire « des semblables à soi »
Ça rapporte quelque chose
Travailler, travailler, travailler
Pour crever!
Насилие – это аргумент
Под общий знаменатель всех
Здесь снова все без перемен
La violence est un argument
Sous le dénominateur commun de tous
Ici tout est à nouveau sans changements

Tchitcherina: en première ligne

Finalement la chanteuse Tchitcherina ne chantera pas au concert de la FIFA. L’expression française « chantera pas » est d’ailleurs devenue un mot russe signifiant: personne peu fiable, canaille, scélérat. Bref vous voyez le tableau. Certes Tchitcherina a une belle voix, mais la FIFA cherche surtout à développer l’amitié, la concorde, la fraternité entre les peuples. L’exact inverse du combat qui anime Tchitcherina. Elle préfère de toute façon se produire devant des soldats qui combattent dans des opérations spéciales que devant des supporters de foot qui boivent de la bière devant les caméras. Écoutons la donc

 

Чичерина – На передовой
Первый Куплет:
Мы не вздрогнем от обещания ада.
Мы видали его под землей.
Мы все еще живы и это наша награда.
И мы будем стоять на передовой.
Мы помним, как взрывались наши рассветы.
Как разрывались от боли наши сердца.
Мы будем всегда помнить об этом.
И мы будем стоять до конца.
Premier couplet:
Nous ne frémissons pas à la promesse de l’enfer.
Nous l’avons vu sous terre.
Nous sommes toujours en vie et c’est cela notre récompense.
Et nous serons en première ligne.
Nous nous souvenons comment nos aurores ont explosé.
Comment nos cœurs se sont déchirés de douleur.
Nous nous souviendrons toujours de cela.
Et nous tiendrons bon jusqu’à la fin.
Припев:
Здесь все по-другому. Здесь даже воздух другой.
Мы на нашей земле. Мы на передовой.
И ни шагу назад – просто некуда нам отступать.
Это наша земля и мы будем стоять.
Refrain
Ici tout est différent. Ici, même l’air est différent.
Nous sommes sur notre terre. Nous sommes en première ligne.
Et on ne fera pas le moindre pas en arrière, on a simplement nulle part où reculer.
C’est notre terre et nous y resterons.
Второй Куплет:
Мы уходим в закат, как уходили в забой.
Наш мир ни под кем не прогнется.
Мы будем стоять на передовой.
Мы дождемся, когда взойдет солнце.
Deuxième couplet:
Nous partons au coucher du soleil, comme on part au chantier.
Notre monde ne fléchira devant personne.
Nous serons en première ligne.
Nous attendrons que le soleil se lève.
Припев: [х4]
Здесь все по-другому. Здесь даже воздух другой.
Мы на нашей земле. Мы на передовой.
И ни шагу назад – просто некуда нам отступать.
Это наша земля и мы будем стоять.
Refrain: [x4]
Ici tout est différent. Ici, même l’air est différent.
Nous sommes sur notre terre. Nous sommes en première ligne.
Et on ne fera pas le moindre pas en arrière, on a simplement nulle part où reculer.
C’est notre terre et nous y resterons.

Marie Govori : DESPACITO en Russe

Despacito c’est le succès PortoRiccain de 2017. Alors pourquoi pas en faire une version russe. C’est Macha Govori qui l’a réalisé avec un certain succès. Voyez plutôt:

DESPACITO по-русски – Мари Говори
Сиськи замерзают и болят на холоде
Аж порвал сосок бюстгалтер мой
Бабочки замёрзли насмерть
в моём животе И всё это даже не зимой
Les seins gèlent et ils sont douloureux de froid
Mon soutien-gorge a déjà lacéré le mamelon
Les papillons sont mort de froid
Dans mon estomac et ce n’est même pas l’hiver
Тут, тут не Пуэрто-Рико и не Суринам
Тут выживает тот кто хоть немного пьян
В армию ты годен будешь и без пульса
Я в ЖЭК пошла и вылила свою печаль
Мол где отопленье, на носу январь
Но начальник ЖЭКа мне ответил хмуро:
Ici, ici c’est pas Porto Rico ni le Surinam
Ici ne survit que celui qui est au moins un peu saoul
Bon pour l’armée, même si tu n’as pas de pouls
Je suis allé au syndic d’immeuble et déversé toute ma tristesse
Là où est le chauffage, sur le nez Janvier
Mais le chef du bureau des logement m’a dit tristement:
Пососи ты
Мало что изменится от менингита
Тебе тепло раз ты везде побрита
А пока что в трупе лошади поспи ты
Пососи ты
И открой себе все прелести цистита
Удовлетворить такие аппетиты
Ничего не стоит, просто
пососи ты
Suce
Peu de choses vont changer avec la méningite
Tu as chaud quand es rasé de partout.
En attendant, dans la carcasse d’un cheval, dors
Suces
Et vous ouvrez toi les plaisirs de la cystite
Pour satisfaire de tels appétits
Ça ne coûte rien, seulement
suce
Мы сосем усердно, нежно,
Не сбиваясь с ритма
Только жаль что мало прока,
Только домик для утёнка
Пусть мы не богаты,
Но сосать мы только рады
Чтобы было больше денег
На ракеты и гранаты
Nous suçons avec zèle, doucement,
Ne pas perdre le rythme
Seulement c’est dommage que cela rapporte si peu,
Seulement une maisonnette pour un caneton
Admettons qu’on ne soit pas riches,
Mais on suce pour
Avoir plus d’argent
Pour payer des roquettes et des grenades
За путина я галку ставила
И свечку тоже ставила
Так говорить в полиции
Взяла себе за правило
Говорят что у него конец длиною с БАМ, БАМ
Говорят что с Трампом скоро сделает он БАМ БАМ
Pour Poutine, je mets ce qu’il faut
Et je mets aussi une bougie
Alors parler à la police
Je me suis pris pour règle
On dit qu’il touche la fin avec la longueur du projet BAM, BAM
On dit qu’avec Tramp bientôt il fera BAM BAM
Неспешно больше Брежнева успешно нами правит
Шучу насчёт успешно, он просто нами правит.
Все равно довольны мы страной
(Ну тут нельзя быть недовольными, долгая история)
Ne se pressant pas plus que Brejnev, il nous gouverne avec succès
Je blague sur le succès, il nous gouverne simplement.
De toute façons nous sommes satisfaits du pays
(Ben ici on ne peut pas être malheureux, c’est une longue histoire)
Соси ты, соси ты, и на завод вали ты
А за это Путин даст те водки литр
Населенье пресса бережёт от стресса
От сглаза, нефти, газа, леса и прогресса
Элита со свитой золотом покрыты
Я микрокредитом расплачусь с «Магнитом»
Бабушка с протезом вышла из собеса
Ей совет там дали очень интересный
Suce, suce, et dégage à l’usine
Et pour cela, Poutine te donnera un litre de vodka
La presse protège la population du stress
Du mauvais œil,  du pétrole, du gaz, de la forêt et du progrès
Elite avec une suite d’or couvert
Je paierai avec micro crédit pour « Magnet »
Grand-mère avec une prothèse est sorti du pétrin
Son conseil était très intéressant là-bas
Пососи ты
Это профилактика радикулита
Также помогает и от ларингита
Лучше чем в больнице богом позабытой
Дефицита
Нет у них в минете просто им по фану
Раздавать белок голодным россиянам
Ожидая что они с коленей встанут
Suce
C’est la prévention de la radiculite
Ça protège aussi et de la laryngite
Mieux qu’à l’hôpital oublié de Dieu
La pénurie
Non, la fellation c’est juste pour s’amuser
Distribuer des protéines aux russes affamés
En attendant qu’ils se relèvent de leurs genoux
Мы сосем усердно, нежно,
Не сбиваясь с ритма
Только жаль что мало прока,
Только домик для утёнка
Пусть мы не богаты,
Но сосать мы только рады
Чтобы было больше денег
На ракеты и гранаты
Nous suçons avec zèle, doucement,
Ne pas perdre le rythme
Seulement c’est dommage que cela rapporte si peu,
Seulement une maisonnette pour un caneton
Admettons qu’on ne soit pas riches,
Mais on suce pour
Avoir plus d’argent
Pour payer des roquettes et des grenades
Дно пробито
Если называем мы царём бандита
Если всех богаче здесь митрополиты
А боятся всё равно лишь трансвеститов
Le fond est percé
Si on appelle Tsar un bandit
Si les métropolites sont les plus riches ici
Et ils n’ont peur que des travestis

Zapovednik: la chanson du cocher Poutine

Zapovednik (La réserve) est un dessin animé humoristique diffusé sur le service russe de Deutche Welle. Il font régulièrement des chansons, découvrons donc l’une des dernière en date sortie pour la rencontre de Vladimir Poutine avec Shinzō Abe et Emmanuel Macron.

 Песня извозчика Путина – « Заповедник »
– Только глянет над Невою утро новое
Встрепенется экономика слегка…
– Знаем мы, что ситуация хреновая,
Но по-прежнему включаем дурака!
-Un nouveau matin jette tout juste un regard sur la Neva
L’économie va doucement se réveiller …
– Nous savons que la situation est merdique,
Mais comme d’habitude on jouera au con!
-раньше были королями мы в политике
Мы катались на Жэ-Восемь и Жэ-семь!
-До сих пор на холодильнике магнитики,
-Да и те уж размагнитились совсем…
-Наше дело верное, Даже если скверное
-Но в кулак очко сожмем!
-Соберемся с силами
-И перед дебилами
-Круто шоу проведем!
-Рубль крепкий был, аж сердце обрывалося,
А теперь вот совершенно не стоит
-Avant on était avec les rois en politique
On est allé au G8 puis au G7!
– Et on a encore les magnets sur le frigo,
– Mais ils sont complètement démagnétisés …
– Nos affaires vont bien, même si ça va très mal
– Mais on va serrer l’œil dans le poing!
– Rassemblons nos forces
– Et avant les débiles
– Notre spectacle sera trop cool!
– Le rouble était fort, mon cœur s’est brisé,
Mais maintenant, ça ne vaut vraiment plus rien
-Только радости под старость и осталося
-Утки,
-Форум,
-Ричард Майл
-… и Зенит
– Нам бабло везли пиндосы караванами,
В рот смотрели нам Европа и ООН
-А сегодня – Синдзо Абэ с Шитоканами
-Да ещё какой-то штопаный Макрон
-Посидим с дурашками потрясем бумажками
-Seules quelques joies sont demeurées avec la vieillesse
-Canards,
-Forum,
-Richard Mille
-… et Zenith
-Les amerloques nous ont apporté du fric par caravanes,
L’Europe et les Nations Unies nous ont regardés dans la bouche
– Et aujourd’hui – Shinzo Abe avec Shitokan
-Alors un autre Macron rabiboché.
– On va s’asseoir avec ces petits imbéciles est secouer des papiers
-А на результат плевать!
-Важно, чтобы уехали
С тем же, с чем приехали
-Чтоб вернулися опять!
что там с экономикой?
-ой-ой-ой! упала, бедная…
-Et le résultat on s’en fout!
-Ce qui est important c’est qu’ils repartent
Avec ce qu’ils avaient en venant
-Pour revenir encore!
Qu’est ce qui se passe avec l’économie?
-oh-oh-oh! elle est tombée, la pauvre …