Mikhail Novitzki: les petits rubans

Михаил Новицкий « Ленточки »
Ленточки.
– Ленточки! Ленточки! Ленточки! Ленточки!
Дяденьке, тётеньке, мальчику, девочке,
Наде в косичку, и Любе, и Верочке
Вяжем нарядные, милые ленточки.
Petits Rubans.
– Rubans! Rubans! Rubans! Rubans!
Petit Oncle, petite tante, petit garçon, petite fille,
Pour la tresse de Nadia, et de Luba, et de Vera
On attache élégamment les petit rubans tout mignons.
К антенне машины и к зеркалу можно,
Или к ларьку, там, где пиво с мороженым,
К решетке забора, к шишке на веточке,
Буд-то бы галстуки – к празднику ленточки.

On peut aussi les mettre sur l’antenne de la voiture ou sur le rétro,
Ou à une petite échoppe, là où on trouve de la bière et des glaces,
Sur les barreaux des clôtures, accroché au pignes de pin sur une branche,
Ou on peut s’attacher le petit ruban pour la fête comme une cravate.

Они подойдут полисмену, девице,
Вон той, на углу. А еще продавщице ..
Кошке и мышке, собачке и деточке,
– По две не жалко? – Держи по три ленточки!!!
Ils iront au policeman, à la jeune fille,
A celle qui est là au coin. Et aussi à la vendeuse ..
Au chat et la souris, au chien et au petit enfant,
– Ca vous gêne pas qu’on en prenne deux? – Prenez donc trois rubans !!!
– Считаете, всё это будет носиться?
– Я так полагаю, что надо гордится.
– Чем? – Как Вам сказать.. тут упомнишь едва ли..
Ну, деды…, победы , ну…, там воевали.

– Pensez-vous que ça, ça va être porté?
– Je crois que nous devrions être fiers.
– De quoi? – Comment vous dire .. là c’est à peine si on se souvient ..
Eh bien, les grands-pères … la victoire, eh bien … ben ils se sont battus.

Мы гордостью гордою будем гордиться,
Обвяжем, что сможем: и руки, и лица
– Как патриотично! Как это галантно!,
– Вяжи сколько хочешь! И (главно) – бесплатно!
On s’enorgueillira d’être fier avec fierté,
On attache ce que l’on peut: les mains et les visages
– Qu’est ce que c’est patriotique! Qu’est ce que c’est galant!,
– Attache-en autant que tu veux! Et (le principal) – c’est que c’est gratuit!
К пол-литре возьми, к шоколадной медали
В придачу, вишь? – выдали, а не продали!!
Туристу в походе всегда пригодится,
Бомжа, что ютится в подвале столицы
Prends-en pour un demi-litre, des médailles en chocolat
En plus, tu vois? – On les donne, on les vend pas !!
Pour le randonneur qui est en ballade c’est toujours utile,
Le SDF qui est réfugié dans les sous-sols de la capitale
Согреют, что угли, пылают полоски
На ватнике – стильно, красиво, неброско.
Монаху, буддисту, попу-коммунисту,
И волку ночному, нашисту, фашисту,

Ca le réchauffera que les charbons flambent en bandelettes
Sur la veste matelassée -c’est élégant, beau, discret.
Pour le moine, le bouddhiste le prêtre-communiste,
Et pour le loup de nuit, le Nashiste, le fasciste,
На причиндалы прекрасные ленточки!
Вместо шнурочков и вместо салфеточки.
На сумку, на пояс, на грудь, к ягодице…
И помни – гордиться, гордиться, гордиться!!!!

Ла-ла-ла-ла….

Sur les fringues il a de beaux rubans!
Au lieu de lacets, et à la place des serviettes en papier.
Sur le sac, la ceinture, la poitrine, aux fesses …
Et rappelle-toi – faut être fier, fier, fier !!!!
la la la la…

Michael Choufoutinski – Pas de problème

Михаил Шуфутинский – Нет проблем
Если надо для любимой, то на южный берег Крыма
Тут же прикачу
Три луны и два заката, и бриллианты в три карата
Я за все плачу
О себе я забываю, все, что кровью добываю –
Только ей одной
Поздно лягу, рано встану, все, в конце концов, достану
Я любой ценой
Si pour ma chérie, il faut aller sur la côte sud de la Crimée
Je rapplique tout de suite
Trois lunes et deux coucher de soleil et des diamants de trois carats
Je paie pour tout
Je m’oublie moi même, tout ce que j’obtiens avec mon sang –
C’est juste pour elle
Je me couche tard, je me lève tôt, tout, en fin de compte, je l’obtiens
Quelque soit le prix
А у меня все схвачено
За все давно заплачено
И жизнь моя налажена
На зависть всем
Везде места заказаны
И кое-чем обязаны
Такие люди разные
Что нет проблем
Et je contrôle tout
Tout est payé bien à l’avance
Et ma vie est totalement réglée
Tout le monde m’envie
Partout j’ai une place réservée
Et il y a toujours quelque chose que doivent
Un tas de  gens différents
Si bien qu’il y a pas de problèmes
Постоянно я при деле, в снегопады и метели
И в июльский зной
Вечно чем-то озабочен и кручусь я днем и ночью
Словно заводной
Я любого понимаю, близко к сердцу принимаю
Я его беду
Пусть устал от этой ноши, только для людей хороших
Все всегда найду
Je suis continuellement occupé par mes affaires, au milieu des chutes de neige et de la tempête
Et dans la chaleur Juillet
Je suis toujours préoccupé, et je me démène jour et nuit
Comme si j’étais monté sur des roulettes
Je comprends tout ceux qui sont proche de mon cœur
Je prends leurs malheurs
Même si je suis fatigué de ce fardeau, pour les personnes qui sont bonnes
Je trouve toujours tout ce qu’il faut
Ведь у меня все схвачено
За все давно заплачено
И жизнь моя налажена
На зависть всем
C’est que je contrôle tout
Tout est payé bien à l’avance
Et ma vie est totalement réglée
Tout le monde m’envie
Везде места заказаны
И кое-чем обязаны
Такие люди разные
Что нет проблем
Partout j’ai une place réservée
Et il y a toujours quelque chose que doivent
Un tas de  gens différents
Si bien qu’il y a pas de problèmes
Если, скажем, очень надо три дубленки из Багдада –
Не жалею ног
Из Гонконга карбюратор, а из Конго аллигатор –
Все достану в срок
Я за все всегда в ответе, без меня на этом свете
Не прожить и дня
Золотой не надо рыбки, все, что нужно – без ошибки
Только у меня
Si, par exemple, on a absolument besoin de trois manteaux de Bagdad –
Je ne vais pas plaindre mes pieds
D’un carburateur de Hong Kong, ou d’un alligator du Congo –
Je les aurai à temps
Je réponds toujours de tout, dans ce monde
On ne peut vivre sans moi
On a pas besoin de poisson d’or magique, tout ce dont on a besoin – sans faute
C’est seulement chez moi qu’on le trouve
Ведь у меня все схвачено
За все давно заплачено
И жизнь моя налажена
На зависть всем
Везде места заказаны
И кое-чем обязаны
Такие люди разные
Что нет проблем
C’est que je contrôle tout
Tout est payé bien à l’avance
Et ma vie est totalement réglée
Tout le monde m’envie
Partout j’ai une place réservée
Et il y a toujours quelque chose que doivent
Un tas de  gens différents
Si bien qu’il y a pas de problème
Везде места заказаны
И кое-чем обязаны
Такие люди разные
Что нет проблем
Что нет проблем
Что проблемы нету.
человек поделились
Partout j’ai une place réservée
Et il y a toujours quelque chose que doivent
Un tas de  gens différents
Si bien qu’il y a pas de problème
Il n’y a pas  de problème
Des problèmes il n’y en a pas.
Des gens ont donné

Pilot : le chemin lumineux (la route)

Илья Черт « Пилот » – Светлого пути (Дорога)
чисто на странице
пишется строка
третью ночь не спится
а мне бы жить до ста
холодно в груди
и нет в душе покоя
и все что я построю
ты, брат свободный ветер
разрушь да унеси
Juste sur la page
Il y a une ligne écrite
La troisième nuit que je ne peux pas dormir
et je voudrais vivre à cent ans
J’ai froid dans la poitrine
Et il ne trouve pas la paix dans mon âme
Et tout ce que je construirai
Toi, le frère du vent libre
Tu le détruiras ou l’emporteras
все когда-то было
а и повториться вновь
а всех земля любила
а я снова в путь готов
дороги-мое детство
в ней же смерть найду
я сам себе дорога
от порога до порога
и я ж по ней иду
Il y a eu une époque où il avait tout
Et ça reviendra
Et la terre a aimé tout le monde
Mais moi, je suis de nouveau prêt à prendre la route
La route c’est toute mon enfance
Et dessus je trouverai la mort
Je suis mon propre chemin
D’un seuil de porte à un autre
C’est sur elle que je vais
Припев:
светлого пути тебе
друже светлоокой
пусть тебе дорога
счастье принесет
а я знаю точно
сбудется до срока
Refrain:
Pour toi le chemin est lumineux
Que la route te soit
Favorable et lumineuse
T’apporte le bonheur
Je sais exactement
Que cela se réalisera avant le terme
да крылатый ангел
нас убережет
Et un ange ailé
Nous sauvera
с чистыми руками
дожить бы до седин
в слугах не нуждался
себе сам господин
и с друзьями мы
глазами улыбались
со зверьем братались
да мать природа наша
честь птицами несла
Les mains propres
Atteindre l’âge des cheveux gris
Le seigneur lui-même
Ne manque pas de  serviteurs
Et avec les amis on
Se sourie des yeux
fraternisé avec la bête
Et notre mère nature
A porté honneur avec les oiseaux
был шутом придворным
а и был и королем
белые страницы
распишутся пером
а я сижу и крыши
смотрят мне в окно
потерян я с того
что Богом в жизни нашей
все разрешено
Il y avait le bouffon de la cour
et il y avait le roi
Des pages blanches
Qui seront écrites à la plume
et moi, je suis assis sur le toit
On me  regarde par la fenêtre
Je suis perdu du fait
que dans nos vies
tout est permis par Dieu
Припев:
светлого пути тебе
друже светлоокой
пусть тебе дорога
счастье принесет
а я знаю точно
сбудется до срока
да крылатый ангел
нас убережет
Refrain:
Pour toi le chemin est lumineux
Que la route te soit
Favorable et lumineuse
T’apporte le bonheur
Je sais exactement
Que cela se réalisera avant le terme
Et un ange ailé
Nous sauvera
Припев:
светлого пути тебе
Cдруже светлоокой
пусть тебе дорога
счастье принесет
а я знаю точно
сбудется до срока
да крылатый ангел
нас убережет
Refrain:
Pour toi le chemin est lumineux
Que la route te soit
Favorable et lumineuse
T’apporte le bonheur
Je sais exactement
Que cela se réalisera avant le terme
Et un ange ailé
Nous sauvera

Enjoykin : Allo Kissoune!

Alors que le clip de Léningrad Exponat cumule près de 70 millions de vues sur youtube, Enjokin c’est attaché à remixer le clip. Sans garder la musique de Lénigrad, car après tout Julia Topolnitskya a quitté le groupe pour faire une carrière solo, enfin pour l’instant elle prépare des pubs.
On confond tellement l’actrice du personnage que cela en est troublant. Elle est partie pour se faire toute seule, pour faire sa carrière solo, mais elle se retrouve à faire des publicités on-line où elle exploite le personnage du clip de Léningrad. D’ici quelques semaines on devrait découvrir le clip publicitaire sur les écrans, à un moment où l’on sait que les Russes dépensent plus de la moitié de leur revenus pour la nourriture.

Enjoykin — Алло, Кисунь
Алло, Кисунь! Привет, как дела?
Я там, как птица в клетке жила.
Я собралась, кисунь и ушла.
Всего должна добиться сама.
Allo, Kissoune! Salut, comment ça va?
Là bas, je vivais comme un oiseau dans une cage.
J’ai fais mes affaires, Kissioune et je suis partie.
Je veux me faire par moi même.
Не нужны, не нужны, бриллианты твои.
Не нужны, не нужны, машины твои.
Не нужны, не нужны, не нужны…
Не нужны, не нужны, не нужны…
Je n’ai pas besoin, je n’ai pas besoin de tes diamants.
Je n’ai pas besoin, je n’ai pas besoin de ta voiture.
Je n’ai pas besoin, je n’ai pas besoin, je n’ai pas besoin …
Je n’ai pas besoin, je n’ai pas besoin, je n’ai pas besoin …
Алло, Кисунь! Привет, как дела?
Я там, как птица в клетке жила.
Я собралась, кисунь и ушла.
Всего должна добиться сама.
Allo, Kissoune! Salut, comment ça va?
Là bas je vivais comme un oiseau dans une cage.
J’ai fais mes affaires, Kissioune et je suis partie.
Je veux me faire par moi même.
Не нужны, не нужны, бриллианты твои.
Не нужны, не нужны, машины твои.
Не нужны, не нужны, не нужны…
Не нужны, не нужны, не нужны…
Je n’ai pas besoin, je n’ai pas besoin de tes diamants.
Je n’ai pas besoin, je n’ai pas besoin de ta voiture.
Je n’ai pas besoin, je n’ai pas besoin, je n’ai pas besoin …
Je n’ai pas besoin, je n’ai pas besoin, je n’ai pas besoin …

Mirko Sablich – Bandera – Adriano Celentano

Мирко Саблич — Бандера — Адрiано Челенtaно
Знов показали росіяни свою імперсько-faшистську суть,
Вкотре весь світ переконався яка безглузда ведмежа лють,
Волелюбиві українці орду московськую проженуть.
Une fois de plus, les Russes ont montré leur essence fasciste impériale,
Une fois de plus le monde est intimidé par une stupide rage d’ours,
Les Ukrainiens épris de liberté chasseront la horde moscovite.
Не зліть нас, бо тоді в гості у Москву Бандера прийде,
Він вату вам з вух дістане й в головах вам лад наведе,
В синичок всіх снігурів перефарбує, тризуб в кожнім вікні,
Читати справа наліво « Кобзар » заставить у кромешній тьмі.
Ne nous énervez pas sinon Bandéra viendra vous faire une petite visite à Moscou,
Il vous sortira la ouate des oreilles et vous mettra de l’ordre dans la tête,
Tous les bouvreuils vont se repeindre en mésange, et mettre un trident à chaque fenêtre,
Lire le « Kobzar » de droite à gauche dans les ténèbres de l’enfer.
Чехов, Толстой і Достоєвський не перевернуться у гробах,
Знали гниле нутро імперців і з них сміялись в своїх трудах,
Але гундяєвці й охранка з літературою не в ладах.
Tchekhov, Tolstoï et Dostoïevski ne se retourneront pas dans leur tombe,
Ils connaissent la pourriture Impériale et s’en moquaient dans leurs oeuvres,
Mais la police secrète et les partisans de Goundaiev ne sont pas en très bon termes avec la littérature.
Не зліть нас, бо тоді в гості у Москву Бандера прийде,
Він вату вам з вух дістане й в головах вам лад наведе,
В синичок всіх снігурів перефарбує, тризуб в кожнім вікні,
Читати справа наліво « Кобзар » заставить у кромешній тьмі.
Ne nous énervez pas sinon Bandéra viendra vous faire une petite visite à Moscou,
Il vous sortira la ouate des oreilles et vous mettra de l’ordre dans la tête,
Tous les bouvreuils vont se repeindre en mésange, et mettre un trident à chaque fenêtre,
Lire le « Kobzar » de droite à gauche dans les ténèbres de l’enfer.
Енкаведисти пам’ятають непереможний упівський дух,
Тюрми, сибіри не зламають наш український повстанський рух,
Кіборги, Савченко, Шухевич – таких героїв безліч навкруг!
Les sbires du NKVD se rappellent bien de l’esprit invincible des partisans de l’armée insurrectionnelle ukrainienne
Les prisons, la Sibérie ne peuvent casser notre mouvement insurrectionnel ukrainien,
Les cyborg, Savchenko, Choukhevytch – voilà tout autour de vous il y a d’innombrables héros!
Не зліть нас, бо тоді в гості у Москву Бандера прийде,
Він вату вам з вух дістане й в головах вам лад наведе,
В синичок всіх снігурів перефарбує, тризуб в кожнім вікні,
Читати справа наліво « Кобзар » заставить у кромешній тьмі.
Ne nous énervez pas sinon Bandéra viendra vous faire une petite visite à Moscou,
Il vous sortira la ouate des oreilles et vous mettra de l’ordre dans la tête,
Tous les bouvreuils vont se repeindre en mésange, et mettre un trident à chaque fenêtre,
Lire le « Kobzar » de droite à gauche dans les ténèbres de l’enfer.

Alexandre Gorodinsky et Mikhail Novitzky: Maidan


Михаил Новицкий – Майдан (сл. А.Городницкий)
Безбрежен океан людских страданий.
Реальность беспощадна и груба.
Дымятся баррикады на майдане,
Где льется кровь и слышится пальба.
Там лишь чужие поминают вины,
Там грош-цена потраченным трудам.
И, если, Боже, любишь Украину,
Переведи ее через майдан.
Un océan de souffrance humaine sans limite.
La rude réalité impitoyable.
Les barricades fument sur le Maidan,
Là où le sang est versé, et où l’on entend des coups de feu.
Là où il n’y a que les étrangers qui se souviennent des fautes,
Là où le travail est payé juste quelques sous.
Et si, oh mon toi mon Dieu, si tu aimes l’Ukraine,
Conduis là, à travers le Maidan.
Там из окошка выпавшая рама
По тротуару не дает пройти,
И нам вещают рупоры упрямо,
Что к счастью нет окольного пути.
Его мы не прошли и половины,
Идя опять по собственным следам,
И, если, Боже, любишь Украину,
Переведи ее через майдан.
Le cadre de fenêtre est tombé
Sur le trottoir on peut pas passer,
Et les mégaphones nous lancent avec obstination,
Qu’heureusement il n’y a pas de détour.
Et nous n’avons fait la moitié du chemin,
Que nous devons revenir sur nos propres pas,
Et si, toi mon Dieu, tu aimes l’Ukraine,
Conduis la à travers le Maidan.
И вы, что встали камуфляжной ратью,
Готовые убить и умереть,
Опомнитесь: вчера вы были братья,
-Не становитесь каинами впредь.
Не забывайте – жизнь всего дороже,
-За остальное я гроша не дам.
И, если Украину любишь, Боже,
Переведи ее через майдан.
Et vous, les troupes, qui vous vous êtes levées en tenue de camouflage,
Prêts à tuer et à mourir,
Réveillez-vous: hier, vous étiez nos frères,
Ne devenez pas des Cains désormais.
N’oubliez pas : la vie c’est ce qu’il y a de plus précieux,
-Pour Le reste, je ne donnerai pas un sou.
Et si, toi mon Dieu, tu aimes l’Ukraine,
Conduis la à travers le Maidan.
И что б ни пели Рада или Дума,
Какую бы ни заплетали нить,
Не стоит подставлять себя под дуло
И на другого дуло наводить.
Нелегкий день сегодня нами прожит.
Нелегкий жребий нам судьбою дан.
И если ты Россию любишь, Боже,
Переведи ее через майдан.
Et que la Rada ou la Douma ne chantent,
Quel que soit le fil tressé
Cela ne vaut pas la peine de se mettre devant le canon
Ou de diriger le canon vers quelqu’un autre.
Aujourd’hui nous avons un jour difficile à vivre.
Le destin nous a donné un sort bien difficile.
Et si, toi mon Dieu, tu aimes l’Ukraine,
Conduis la à travers le Maidan.

Krematory: la vie

Voici la toute dernière chanson de Krematory. Bien sûr ça semble bizarre pour qui ne vit pas en Russie. Mais le surnaturel est au cœur de la vie publique, et au fond « un extralucide des organes d’état compétant » est une profession qui ne choque pas. Autre remarque: lorsque l’on pronnonce publiquement le non de IGIL ou DAECH on est obligé de dire que l’organisation est interdite, des fois que des gens s’en rendent pas compte.

Крематорий – Жизнь
Мне сказал один экстрасенс
Из органов компетентных,
Что скоро эта Земля превратится в ледник
Светило взорвётся и вмиг
Скукожится в маленький шар –
Похоже, Господь решил поиграть в бильярд
Un médium des autorités compétentes,
M’a dit que bientôt
Cette terre va bientôt se transformer un glacier
Le monde va exploser soudainement
Et se réduire à une petite boule –
Comme si le Seigneur avait décidé de jouer une partie de billard
Припев:
Медленно туда и медленно обратно,
Медленно туда и медленно обратно,
Ах, как эта жизнь ужасна
Refrain:
Lentement à l’aller et lentement au retour,
Lentement à l’aller et lentement au retour,
Oh, qu’est ce que cette vie est terrible
Я вошёл во всемирную сеть
Но звёздно-полосатый флаг
Меня снова дико взбесил
Я взял автомат
И всё вокруг изрешетил,
Но из каждой дырки тут же полез ИГИЛ*
Je suis allé sur le réseau mondial
Mais le drapeau américain
M’a de nouveau rendu fou furieux
J’ai pris une kalachnikov
Et j’ai criblé de balles tout aux alentours,
Mais de chaque trou sortait DAECH *
Припев:
Медленно туда и медленно обратно,
Медленно туда и медленно обратно,
Ах, как эта жизнь опасна
Refrain:
Lentement à l’aller et lentement au retour,
Lentement à l’aller et lentement au retour,
Oh, qu’est ce que cette vie est terrible
Я почти совершил
Суицидальный акт,
Но в последний момент опять всё пошло не так
Ты вернулась с работы домой
В своём прозрачном платье –
Ах, как я люблю проводить с тобой эти занятья
J’ai failli commettre
Un suicide,
Mais au dernier moment, encore une fois, ça a mal tourné
Tu rentrée  du travail
Dans ta robe transparente –
Oh, qu’est ce que j’aime faire ça avec toi
Припев:
Медленно туда и медленно обратно,
Медленно туда и медленно обратно,
И вот жизнь уже прекрасна!
Refrain:
Lentement à l’aller et lentement au retour,
Lentement à l’aller et lentement au retour,
Oh, qu’est ce que cette vie est terrible
Припев:
Медленно туда и медленно обратно,
Медленно туда и медленно обратно,
И вот жизнь уже прекрасна!
Refrain:
Lentement à l’aller et lentement au retour,
Lentement à l’aller et lentement au retour,
Oh, qu’est ce que cette vie est terrible

*Organisation illégale sur le territoire de la fédération.

Pornofilmy: papa, ne bois pas!


Petite remarque culturelle, en français le mot dimanche vient du jour latin et signifie le jour du seigneur alors qu’en russe cela vient du proto-salve et signifie le jour du retour à la vie, de la résurrection. D’où l’injonction du dimanche que l’on retrouve dans la chanson: va-y ressuscite, on est dimanche!

«ПОРНОфИЛЬМЫ – Папа, Не Пей!»
Пол заплёван, в посуде плесень…
Папа, прошу: проснись!
Ты дал слово, что в день воскресный
мы в парке покормим птиц!
Так воскресни, пусть хоть на день вместе мы
станем, как семья!
Посмотри на сколько этот мир чудесен!
Пап, ну почему ты снова пьян?
Le plancher plein de crachats, la vaisselle moisie…
Papa, s’il te plaît: réveille-toi!
Vous as donné ta parole que le jour de la résurrection (le jour du seigneur)
Nous allons nourrir les oiseaux dans le parc!
Alors ressuscite, laissez-les au moins pour une journée ensemble, nous
Devenons comme une famille!
Regarde combien ce monde est merveilleux!
Papa, pourquoi as-tu bu de nouveau?
Ну как же я?

припев:
Папа, не пей! Мама, не пей!
Как вы могли превратиться в свиней?
Как удалось вам над собой растерять контроль?
Мама, не пей! Папа, не пей!
Как вы могли обернуться в нелюдей?
Годы пройдут — останется боль!
Детство искалечил алкоголь…

Eh comment je suis, moi?

Refrain:
Papa, ne bois pas! Maman, ne bois pas!
Comment pourriez-vous vous transformer en cochon?
Comment avez-vous réussi à perdre le contrôle de vous-même?
Papa, ne bois pas! Maman, ne bois pas!
Comment pouvez-vous vous changer en non-humains?
Les années passeront – la douleur restera!
L’alcool mutile l’enfance…

Пустота в исступлённых лицах…
Мама, кем стала ты?
Всё отдал бы, лишь бы смог гордиться вами,
а не скрывать свой стыд!
Утопите, как котёнка лишнего!
Мне так тошно, мам!
Я наплакал море слёз, топите же —
моё море по колено вам!
Le vide dans des visages frénétiques …
Ma mère, qui est tu donc devenue?
Je serais prêt à tout donner, pour être fiers de vous,
Et de ne pas avoir à cacher ma honte!
Noyez-moi comme un chaton en trop!
Ça me donne la nausée, maman!
J’ai pleuré une mer de larmes, sombrez aussi –
Ma mer vous arrive aux genoux !
Ты слышишь, мам?
припев: …
Tu entends, maman?

Refrain: …

Поножовщина, крики, кома…
Как весело взрослым быть!
С глаз долой меня заприте в комнате —
вам же так проще жить!
В детский дом дорога мне заказана,
в дверь давно звонят!
Ну хоть раз вместо унитаза
На прощанье, мам, обними меня!
Une bagarre avec un couteau, des cris, le coma …
Comme c’est amusant d’être adulte!
Vous m’enfermez dans la chambre hors de votre vue –
C’est plus facile pour vous de vivre ainsi!
La route de l’orphelinat m’est interdite,
Ça fait longtemps que l’on sonne à la porte!
Eh bien, pour une fois au lieu d’embrasser la cuvette des toilettes
En partant, Maman, donne-moi un câlin!
Не отдавай меня!

припев: …

Ne me laisse pas tomber!

Refrain: …

Pornofilmy: Ne faites pas confiance au gouvernement!

«ПОРНОфИЛЬМЫ – Не Доверяйте Правительству! (feat. Лёха Никонов)»
Видишь — помойки горят в отраженьях витрин?
Скрылось холодное солнце больных городов.
По вентиляции тихо крадётся зарин…
Свобода приходит и не оставляет следов!
Tu vois – les ordures brûlent dans les reflets des vitrines?
Le soleil froid a disparu des villes malades.
Par la ventilation se faufile doucement du gaz sarin …
La liberté arrive et ne laisse aucune trace!
припев:
Не доверяйте правительству!
Оно готовится в нас выстрелить!
Оно готовится нас вытравить!
Не доверяй никому здесь!
Refrain:
Ne faites pas confiance au gouvernement!
Il se prépare à nous tirer dessus!
Il se prépare à nous exterminer!
Ne faites confiance à personne ici!
Еретикам подарите костры до небес!
Последний поэт разбежится и спрыгнет с ума.
Взвейтесь, вороны! Несите в окраины весть,
когда ФСБ заминирует наши дома!
Offrez aux hérétiques des bûchers jusqu’aux cieux!
Le dernier poète prend son élan et saute hors de son esprit.
Montez, corbeaux! Apportez la nouvelle aux banlieues,
Alors que le FSB mine nos immeubles!
припев: … Refrain: …
Привет, мусор! Делай, что должен!
Здравствуй, мусор! Делай, что хотел!
Твой мир — будет уничтожен!
Нет веры к тем, кто охуел совсем!
Bonjour, ordure! Fais ce que dois!
Bonjour, ordure! Fais ce que tu voulais!
Votre monde sera détruit!
N’accorde aucune foi à ceux qui sont complétement teubés!
Эй, мент, ударь меня снова!
У тебя — сила! У меня — слово!
Hey, flic, frappe-moi de nouveau!
Tu as la force! et moi le verbe!

Pornofilmy: Le fanatique religieux

Порнофильмы – Религиозный фанатик
Скажи, что ты не веришь в Бога, и тебе издец —
тебя распну я голым на кресте!
А если веришь, но в чужого — всё равно издец!
Среди неверных мы посеем смерть!
Dis-moi ce que tu ne croisz pas en Dieu, et tu es foutu –
Je te crucifiai tout nu sur la croix!
Et si tu crois, mais pas dans le même – de toute façon tu es foutu!
Nous semons la mort parmi les infidèles !
Я настоящий религиозный фанатик! 4р Je suis un vrai fanatique religieux! 4p
Скажи мне, что имеет форму шара Диск Земной —
тебя испепелим мы на костре!
Любые споры замышлять бессмысленно со мной:
я книжек не читаю — это грех!
Dis-moi, le disque de la terre à la forme d’une sphère –
Et on va te brûler sur un buchet!
C’est absolument inutile de discuter avec moi:
Je ne lis pas de livre parce que c’est un péché!
Я настоящий религиозный фанатик! 4р Je suis un vrai fanatique religieux! 4p
Пора молиться и ложиться — завтра важный день:
разгоним металлический концерт!
Плесните православной водки на святой воде!
бальник разобьём за РПЦ
Il est temps de prier et d’aller au lit, demain c’est un jour important:
On va disperser un concert de metal!
Balancez de la vodka orthodoxe dans l’eau bénite!
On va briser ce petit bal pour le patriarcat orthodoxe de Moscou
Я настоящий религиозный фанатик! 4р Je suis un vrai fanatique religieux! 4p