Hymne de l’Ukraine

С’est aujourd’hui le jour de l’indépendance Ukrainienne. Écoutons donc l’hymne chanté par les spectateurs de Lviv l’an dernier au concert d’Okean Elzy.

Океан Ельзи. Гімн України
Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Ni la gloire ni la liberté de l’Ukraine ne sont mortes
La chance nous sourira encore, jeunes frères,
Nos ennemis périront, comme la rosée au soleil,
Et nous aussi, frères, allons gouverner, dans notre pays.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Pour notre liberté, nous donnerons nos âmes et nos corps,
Et prouverons, frères, que nous sommes de la lignée des Cosaques.

Koukich: pour le pétrole

Текст песни КукишЪ – За Нефть!-
В этом море слишком мало соли.
В этом небе очень узок простор.
В ударе наотмашь слабо боли.
Поклон до земли – сверх гордый поклон.
Dans cette mer il y a trop peu de sel.
Dans ce ciel l’espace est très étroit.
Dans cette avalanche de coup la douleur est faible.
Le salut jusqu’au sol est plus élevé qu’un salut fier.
Мне не смешно открывая глаза,
На ранах проступает божья роса:
У неё запах нефти, я ей дорожу –
За неё кого надо продам и куплю.
Ça ne m’amuse pas d’ouvrir les yeux,
Sur les plaies suinte la rosée de Dieu:
Elle a l’odeur du pétrole, je la chéris –
Pour elle je vendrai et achèterai qui il faut.
Центробежная сила камня , брошенного в пустоту,
Даже в полете стремящейся уровняться нулю,
В абсолютном идеале – разрушить структуру свою.
La force centrifuge d’une pierre jetée dans le vide,
Tendant même dans son vol à se stabiliser à zéro,
Dans un idéal absolu, de détruire sa propre structure.
Метель льдом посыпает гробы.
В миг скорби чавкали набитые рты.
Увидя сии человека дела –
Плакали камни, горя от стыда.
Le blizzard recouvre de glace les cercueils.
Dans un moment de chagrin on se goinfrait la bouche pleine à craquer.
En voyant ces affaires humaines –
Les pierres pleuraient, brûlant de honte.
Нефти нет на погосте, лишь канавы и рвы.
Месят манну небес солдат сапоги.
Тащит конвеер, шестерни шуршат,
Но люди с него сойти не хотят …
Il n’y a pas de pétrole au cimetière, juste des tranchées et des fossés.
Les bottes des soldats pétrissent la manne du ciel.
La chaine de montage tourne, engrenages bruissent,
Mais les gens ne veulent pas en descendre …
Центробежная сила души летящей в Ад,
Создатель махнул рукой – пусть живут как хотят!
Они и Преисподнюю в Диснейленд превратят ..
La force centrifuge de l’âme volant vers l’enfer
Le créateur a baissé les bras – qu’ils vivent comme ils veulent!
Même Disneyland il le transformeraient en enfer …

Moya Michèle: Doura

МОЯ МИШЕЛЬ « Дура »
Ты говоришь: – Блок плох.
Читай Мариенгоф;
Ты говоришь: – Париж,
И по-французски: – my wish.
Ты пишешь как Жан-Жак,
Ругаешь за пожар.
И бриллианты в ломбард:
Нам очень нужен Montmartre. (два, три, четыре)
Tu dis – Block est mauvais.
Lis Mariengof;
Tu dis – Paris
Et en français: – mon souhait.
Tu écris comme Jean-Jacques,
Tu cries au feu.
Et les diamants au prêteur sur gages:
Nous avons vraiment besoin de Montmartre. (Deux, trois, quatre)
Припев:
Я же твоя дура
Тра-ла-ла-ла-лай
Снова люблю колу
И похожи скулы.
Я же твоя дура
Вот таки дела
Маленький твой мальчик –
Смена пола. Аха-аха-а
Refrain:
Je suis ton idiote
Tra-la-la-la-lai
J’aime de nouveau le coca cola
Et les pommettes ressemblantes.
Je suis ton idiote
Voilà l’affaire
Ton petit  garçon –
Changement de sexe. Ah! Ah-a
И будет сельдерей
Билетом за 7 морей,
Где «Машеньку» мне вслух
Читать, и не есть лук.
(Есть лук;-)
Et il y aura du céleri
Un billet pour les sept mers
Où la petite « Masha » doit me lire à haute voix p
Et ne pas manger d’oignons.
(Il y a des oignons 😉
Нам вместе бороть тьму
Конфет, дарёных в « Му-Му ».
И на лицо схожесть,
Влюбись если сможешь!
Сможешь
Сможешь
Ensemble, nous combattrons les ténèbres
Les bonbons, donnés au restaurant «Mou-Mou ».
Et sur le visage une ressemblance,
Tombe amoureuse si tu le peux!
Tu pourras
Tu pourras
Припев:
Я же твоя дура
Тра-ла-ла-ла-лай
Снова люблю колу
И похожи скулы.
Я же твоя дура
Вот таки дела
Маленький твой мальчик –
Смена пола. Аха-аха-а
Refrain:
Je suis ton idiote
Tra-la-la-la-lai
J’aime de nouveau le coca cola
Et les pommettes ressemblantes.
Je suis ton idiote
Voilà l’affaire
Ton petit  garçon –
Changement de sexe. Ah! Ah-a

Begui Poni! La Protesto

Begui Poni est groupe bien sympatrique de la scène indépendante. Il mêle Punk, hardcore, ska et folk. Bien sûr ils sont pour tout ce qui est bien contre tout ce qui est mal. Même si ce n’est pas forcément le sens premier de cette chanson elle illustre bien l’esprit conspirationniste qui découle d’un état totalitaire, s’opposer au système c’est aussi travailler pour le système, car secrètement toute forme d’opposition est un projet du système lui même.

begi_poni-salat-2013

Беги Пони! La protesto
Как же можно оставаться в стороне
Когда все твердят, если в теме, будь против
Как же можно быть не таким как все
Как же не отдать дань моде
Comment peut on rester à l’écart
Quand tout le monde répète, si t’es à la page faut être contre
Comment peut on ne pas être comme les autres
Comment ne pas rendre hommage à la mode
Если ты не против, значит ты за
А не за не против быть никак нельзя
Не вздумай оставаться самим собой
Иначе они придут за тобой
Si tu n’es pas contre ça veut dire que tu es pour
Et on a pas le droit de n’être ni pour ni contre
Ne t’avise pas de rester toi-même tout seul
Sinon, ils viendront te chercher
Научись читать между строк
Подвох может быть даже в том, во что ты веришь
Apprends à lire entre les lignes
Le mauvais tour peut même être dans ce à quoi tu crois
Твоя сила и молодость требуют протеста
Ты должен доказать, что из другого теста
Но ты пойми, обман вокруг
И ты ввязался в очень грязную игру
Ты стал марионеткой
Ты стал не противником, а частью системы
Ta force et ta jeunesse exigent la protestation
Tu dois prouver que tu n’es pas fait de la même pâte
Mais tu dois comprendre qu’autour ce n’est que supercherie
Et tu es entré dans un jeu très sale
Tu es devenu une marionnette
Tu n’es pas devenu un opposant mais une partie même du système
На тебе зарабатывает не только власть
Но и те, кто создаёт ей проблемы
Ты борешься, чтобы смыть эту грязь
Ты готов пробивать лбом стены
Il n’y a pas seulement le pouvoir qui s-enrichit sur ton dos
Mais ceux qui lui créent des problèmes
Tu te bats pour laver cette boue
Tu es prêt à percer un mur avec ton front
Поверь, так ничего не решить
Помогаешь другим своей цели достичь
Проблемы останутся, как ни крути
А руки тебе уже не отмыть
Fais moi confiance, comme ça on arrive à rien
Tu aides les autres à atteindre leurs objectifs
Les problèmes demeureront, de toute façon
Et tu ne pourras plus t’en laver les mains
Научись читать между строк
Подвох может быть даже в том, во что ты веришь
Apprends à lire entre les lignes
Le mauvais tour peut même être dans ce à quoi tu crois
Твоя сила и молодость требуют протеста
Ты должен доказать, что из другого теста
Но ты пойми, обман вокруг
И ты ввязался в очень грязную игру
Ты стал марионеткой
Ты стал не противником, а частью системы
Ta force et ta jeunesse exigent la protestation
Tu dois prouver que tu n’es pas fait de la même pâte
Mais tu dois comprendre qu’autour ce n’est que supercherie
Et tu es entré dans un jeu très sale
Tu es devenu une marionnette
Tu n’es pas devenu un opposant mais une partie même du système
 Твоя сила и молодость требуют протеста
Ты должен доказать, что из другого теста
Но ты пойми, обман вокруг
И ты ввязался в очень грязную игру
Ta force et ta jeunesse exigent la protestation
Tu dois prouver que tu n’es pas fait de la même pâte
Mais tu dois comprendre qu’autour ce n’est que supercherie
Et tu es entré dans un jeu très sale
 Твоя сила и молодость требуют протеста
Ты должен доказать, что из другого теста
Но ты пойми, обман вокруг
И ты ввязался в очень грязную игру
 Ta force et ta jeunesse exigent la protestation
Tu dois prouver que tu n’es pas fait de la même pâte
Mais tu dois comprendre qu’autour ce n’est que supercherie
Et tu es entré dans un jeu très sale

Igor Talkov Russie

Игорь Тальков – Россия)
Листая старую тетрадь
Расстрелянного генерала,
Я тщетно силился понять,
Как ты смогла себя отдать
На растерзание вандалам.
Из мрачной глубины веков
Ты поднималась исполином,
Твой Петербург мирил врагов
Высокой доблестью полков
В век “золотой” Екатерины.
Россия! Россия!
En feuilletant le vieux cahier
D’un général fusillé,
En vain je me suis efforcé de comprendre
Comment tu as pu te rendre
Au saccage des vandales.
Depuis les sombres profondeurs des siècles
Tu as soulevé un géant,
Ton Pétersbourg réconciliés avec tes ennemis
Des régiments à la grande vaillance
Au siècle « d’or » de Catherine.
Russie! Russie!
Священной музыкой времен
Над златоглавою Москвой.
Струился колокольный звон,
Но даже самый тихий, он
Кому-то не давал покоя,
А золотые купола
Кому-то черный глаз слепили:
Ты раздражала силы зла
И, видно, так их доняла,
Что ослепить тебя решили.
Россия!
Ère de la musique sacrée
Au-dessus de Moscou aux coupoles dorées.
Le son des cloches s’écoulait,
Mais même le plus calme, il
gênait quelqu’un,
Et les coupoles dorées
Et l’œil noir aveuglait quelqu’un:
Tu as agacé les forces du mal
Et, apparemment, ils embêté,
D’avoir décidé de t’aveugler.
Russie!
Разверзлись с треском небеса, и с визгом ринулись оттуда
Срубая головы церквям и славя нового царя
Новоявленные иуды.
Тебя связали кумачом и опустили на колени
Сверкнул топор над палачом, а приговор тебе прочел
Кровавый царь, великий гений.
Россия!

Ciel s’est ouvert avec grand fracas et on s’en précipita en hurlant
Coupant la tête des églises et glorifiant le nouveau Tsar
Les Judas frais émoulus.
On t’a attaché un drapeau rouge et fait mettre à genoux
Au dessus du bourreau la hache a scintillé, et la sentence t’a été lue
Tsar sanginaire, grand génie.
Russie!
Листая старую тетрадь расстрелянного генерала,
Я тщетно силился понять, как ты могла себя отдать
На растерзание вандалам.
О, генеральская тетрадь, забытой правды возрождение,
Как тяжело тебя читать
Обманутому поколению…
En feuilletant le vieux cahier
D’un général fusillé,
En vain je me suis efforcé de comprendre
Comment tu as pu te rendre
Au saccage des vandales.
Oh, le carnet du général, la renaissance d’une vérité oubliée
Qu’est ce que c’est dur de te lire
Pour la génération dupée..

Arkadi Kotz: les députés

Cette chanson est en fait une traduction du texte de Jules Jouy HAUT-LE-CŒUR (la chanson antiparlementaire était chantée sur l’air de « On les guillotinera » (A. Potney). La traduction est de Alexandre Gatov, un poète soviétique, la musique est du groupe Arkadi Kotz. Je ne retraduis pas la chanson en Français quoique ce serait une bonne chose, la chanson étant adaptée.

Аркадий Коц. Депутаты.
Парламент подличает, врет,
он негодяев друг.
У всей страны из горла прет,
не пожалейте рук.

А ну-ка гони,
депутатов гони,
А ну-ка гони,

довольно возни.

Парламент – сборище гнилых
Шакалов и гадюк
И в этом мнении о них
Мы заодно мой друг.

Бывает с виду радикал,
При том социалист.
А на поверку и приврал
И на руку нечист.

У них улыбочка красна,
Зад – средство для карьер.
И каждому дают пинка
И президент и мэр.

Давайте снизу и с боков
Прочистим этот ад.
Давайте депутатов пнем
Большим пинком под зад.

Parlement vil et traqueur,
Qui protèges les canailles,
La France a des haut-le-cœur ;
Faudra bien que tu t’en ailles.

Refrain :

On les déménagera
Messieurs les parlementaires ;
On les déménagera
Et le peuple applaudira.

Sur nos députés pourris.
Leurs parjures et leurs fugues,
Tout le monde est de l’avis
D’la «concierge à Clovis Hugues.»

(Au refrain.)

Modérés ou radicaux,
Se disant socialistes,
Tous ne sont que des fourneaux,
Des traîtres ou des fumistes.

(Au refrain.)

Soumis et fermant les yeux,
lls tendent tous leurs derrières
Aux coups de pied furieux
De Wilson et de Fallières.

(Au refrain,)

Pour vomir ces scélérats
Faut un remède énergique.
Par le haut ou par le bas
On nettoiera la boutique.

On les déménagera,
Messieurs les parlementaires ;
On les déménagera
Et le peuple applaudira !

5 février 1888.

Lève-toi immense pays

4heures
Lundi c’était la commémoration du 74 ieme anniversaire de l’attaque éclair allemande contre son allié soviétique. Pour l’occasion cette chanson qui appelle le peuple à se soulever contre l’envahisseur allemand était diffusée à 4 heures du matin sur la chaine Ren TV .

В.Лебедев-Кумач ВСТАВАЙ СТРАНА ОГРОМНАЯ !!!
Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой темною,
С проклятою ордой!
Lève-toi pays immense,
Lève-toi pour le combat mortel !
Contre la sombre force fasciste
Contre la horde maudite !
Припев:
Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идет война народная,
Священная война.
Refrain
Que la noble fureur,
Se déchaîne, comme une vague !
C’est la guerre populaire,
La guerre sacrée !
Как два различных полюса,
Во всем враждебны мы.
За свет и мир мы боремся,
Они – за царство тьмы.
Припев.
Comme deux pôles opposés,
En tout nous sommes ennemis.
Nous luttons pour la lumière et la paix,
Eux, pour le règne des ténèbres !
Refrain
Дадим отпор душителям
Всех пламенных идей,
Насильникам, грабителям;
Мучителям людей!
Припев.
Nous tiendrons tête aux oppresseurs
De toutes nos idées ardentes,
Aux violeurs, aux brigands,
Aux tortionnaires du peuple !
Refrain
Не смеют крылья черные
Над Родиной летать,
Поля ее просторные
Не смеет враг топтать!
Припев.
Que les ailes noires n’osent pas
Voler au dessus de notre patrie,
Que ses champs immenses
L’ennemi n’ose pas les piétiner!
Refrain
Гнилой фашистской нечисти
Загоним пулю в лоб,
Отребью человечества
Сколотим крепкий гроб!
Припев.
À la vermine fasciste putride
On mettra une bale dans le front
Aux bas-fonds de l’humanité
On clouera un cercueil bien solide !
Refrain
Пойдем ломить всей силою,
всем сердцем, всей душой
За землю нашу милую,
За наш Союз большой!
Припев.
Allons-nous battre de toutes nos forces,
De tout notre cœur, de toute notre âme!
Pour notre terre chérie
Pour notre grande Union !
Refrain.
Встает страна огромная,
Встает на смертный бой,
С фашистской силой темною,
С проклятою ордой.
Припев.
Lève-toi pays immense,
Lève-toi pour le combat mortel !
Contre la sombre force fasciste,
Contre la horde maudite !
Refrain

Koukich: t’as qu’à t’en foutre!

C’est l’une des chansons les plus fameuses du groupe punk Koukich, même si elle a déjà quelques années il était impératif de la rajouter. C’est très difficile pour les français de se représenter à quel point le niveau d’indifférence peut s’élever en Russie.


Текст песни КукишЪ – Похуй
Снежинка упала.
Бабушка упала.
Дерево упало.
Рушатся дома.
Le flocon de neige est tombé.
Ma grand-mère est tombée.
L’arbre est tombé.
Les maisons s’effondrent.
 Всем на всё похуй.
Забей и ты…
Грязные сортиры.
Баба на панеле.
Бомж обшарил урну.
Плодиться нищета.
Tout le monde s’en fout de tout.
Et toi aussi t’as qu’à t’en foutre …
les chiottes dégueulasses.
Une gonzesse sur le panneau.
Un SDF fouillait les poubelles.
Reproduire la misère.
 Всем на всё похуй.
Забей и ты…
Червячок – рыбалка.
Крыса в мышеловке.
Кому-то дали в рыло.
Началась война.
Tout le monde s’en fout de tout.
Et toi aussi t’as qu’à t’en foutre …
Le vermisseau c’est la pêche.
Un rat dans une souricière.
On a frappé sur la trogne de quelqu’un.
La guerre a commencé.
Всем на всё похуй.
Забей и ты…
Атом разделился.
Матка облучилась
Ребёнок недоразвит.
Наступил пиздец.
Всем на всё похуй.
Забей и ты…
 Tout le monde s’en fout de tout.
Et toi aussi t’as qu’à t’en foutre …
Il y eu la fission atomique.
L’utérus est irradié
L’enfant est arriéré.
Il est arrivé une grosse merde.
Tout le monde s’en fout de tout.
Et toi aussi t’as qu’à t’en foutre…

Wellni – Poutler

Cette chanson est en Ukrainien mais avec un couplet en Russe pour que ce soit plus clair. L’abrébation Птн ПнХ est assez claire, en français cela donnerait quelque chose comme Poutine va te faire…. Racha est un terme péjoratif pour désigner la Russie.


Wellni – путлер
Я Украинец до Последней капли своей крови
Я можу розмовляти також і на рідній мові
Не принципово, але я хотів щоб зрозуміли
Мене ті скоти, що вдерлися до України
Je suis ukrainien jusqu’à la dernière goutte de mon sang
Je peux aussi parler dans ma langue maternelle
Pas par principe, mais je voulais que vous me compreniez
Espèce de batard, que vous avez envahi l’Ukraine
Ви тут не бажані гості не Випробовуйте злості
Україна сміє добре так ломати кості.
Ви там у Раші добре чули про коктейлі наші
і скоро путін їх відвідає у своїй пащі
Vous n’êtes pas le bienvenue, n’essayez pas la méchanceté
L’Ukraine ose bien de casser les os.
Vous là bas en Racha vous avez entendu parler de nos cocktails
Et bientôt Poutine va leur rendre visite dans sa bouche
Відкрий карту України подивись міста
Це все наше навіть до маленького села
С самого дитинства я відпочивав у Криму
Тепер я чую з Криму всі хотять скоріш в Москву
Ouvrir la carte de l’Ukraine et vois les villes
C’est tout à nous même jusqu’au petit village
Depuis l’enfance, je me suis toujours reposé en Crimée
Maintenant, j’entends dire que tout le monde de Crimée veut aller à Moscou
Москва сльозам не віре точно як і ми в ці басні
Хто хоче не питання побажаєм тобі шастя
Купі билет сідай на потяг и рушай до мрії
А я живу і буду жити в рідній Україні
Moscou croit pas aux larmes, tout comme à ces histoires
Celui qui ne veut pas de problème on lui souhaite bien du bonheur
Achète un billet, assieds-toi dans le train et abandonne tes illusions
Je vis et je vivrais dans mon Ukraine natale
Если мы Хохлы так получай ты от Хохла
В один голос крикнем ПтН-Пнх
Зачем ты соришь братские народы на векаКиев и Москва Птн ПнХЕсли мы Хохлы так получай ты от Хохла
В один голос крикнем ПтН-Пнх

Зачем ты соришь братские народы на века

Киев и Москва Птн ПнХ

Si nous sommes des Khokhli alors tu vas t’en prendre une du Khokhol
D’une seule voix on crie PTN PNKH
Pourquoi tu te brouilles avec un peuple frère pour des siècles
Kiev et Moscou PTN PNKH (2 fois)
Второй куплет на Русском,
чтобы поняли не наши
Или наши короче те, кто живет в Раше
Мы живем не на Украине, а мы в Украине
На мы посылаем Путина, что ссорит нас с Россией
Le second couplet est en russe,
Pour que comprennent ceux qui ne sont pas des nôtres
Ou qui sont des nôtres mais qui vivent en Racha
Nous ne vivons pas sur le territoire Ukrainien, mais en Ukraine
Nous envoyons Poutine (…) pour nous avoir brouillé avec la Russie; 

 

Вы называете нас Бандеры, экстремисты, Радикалы, терористы
Все слова с концом на исты
За то, что защищаем наше Право на свободу
Право на свободу Богом данное народу
 Vous nous traitez de Banderas, d’extrémistes, de radicaux, de terororistes
De tous les mots qui finissent en « iste »
Tout ça parce que nous défendons notre droit à la liberté
Le droit à la liberté que Dieu à donné au peuple
А мы устали молчать ни грамма ни доверия
Потеряно оно давно осталось лишь презрение
Хотим нормально жить народ восстал за свою волю
За долю Украины -СЛАВА КАЖДОМУ ГЕРОЮ
Et nous sommes fatigués de nous taire, ni gramme, ni crédit
Il y a longtemps que vous l’avez perdue, il ne subsiste que le dédain
Nous voulons vivre normalement, le peuple s’est soulevé pour sa volonté
Pour le destin de l’Ukraine – Gloire à tous les héros
Слава Ультрасам, правым, Слава всем на майдане
Каждой сотни слава тем, кто жаль уже не с нами
Я Украинец і в останній строчці Рідна Мова
Україна Єдина зрозумій Це Вова
Gloire aux ultras, de droite, Gloire à tout le Maidan
Gloire à chaque centurie de ceux qui malheureusement ne sont plus  avec nous
Je suis ukrainien et la dernière ligne est dans ma Langue maternelle
Ukraine est unie, comprends ça Vova
Если мы Хохлы так получай ты от Хохла
В один голос крикнем ПтН-Пнх
Зачем ты соришь братские народы на века
Киев и Москва Птн ПнХ (2 раза)
Si nous sommes des Khokhli alors tu vas t’en prendre une du Khokhol
D’une seule voix on crie PTN PNKH
Pourquoi tu te brouilles avec un peuple frère pour des siècles
Kiev et Moscou PTN PNKH (2 fois))

Cercueil de zinc et Tchétchénie en feu

Груз 200
Самолет пасть открыл для посадки своих
пассажиров,
но сегодня лечу я один,
и так тесно вдруг мне.
Прислонюсь я щекой к холодеющей линзе
окошка.
Груз заносится мой,
и мороз пробежал по спине.
L’avion a ouvert sa gueule pour l’atterrissage de ses passagers,
Mais aujourd’hui, je vole seul,
Et soudain je me sens très à l’étroit.
Je me suis penché collant la joue contre la vitre froide du hublot.
Mon fret se charge,
Et un frisson m’a parcouru le dos.
Припев:
Вот мы вместе
Один на двоих самолет.
Груз мой – 200,
Твой прощальный полет.
Refrain:
Voilà nous sommes ensemble
Un avion pour deux.
Mon cercueil de zinc
Ton vol d’adieu.
2
Я сжимаю в руке накладную, как пропуск
к несчастью,
И как хочется смять этот страшный, зеленый
листок
Закружились винты, побежала под нами
бетонка.
Вот и все
полетели до дома
браток.
 2
Je tiens dans la main le bordereau d’expédition comme un laissez-passer
Malheureusement,
Et j’ai tellement envie de chiffonner ce terrible feuillet vert
Les hélices se mettent à tourner et le béton de la piste défile sous nos pieds.
Et voilà c’est tout
On a pris l’avion pour la maison
compagnon.
.3
Пробегают под нами седые афганские
горы,
на них зла не держу, но будь проклята эта
война.
Приземлившись в Союзе (России?) тихонько шепну своей
ноше:
« Сашка, друг, тебя же встречает
весна. »
 3
En-dessous défilent les montagnes afghanes blanches
Je ne leur garde pas rancune, mais que cette
guerre soit maudite.
Après s’être posé en Union soviétique (en Russie?) Je chuchote tout doucement à mon fardeau:
« Sasha, mon ami, il y a le printemps qui t’accueille. « 
Чечня в огне
Пришёл приказ на марш бросок
Идти на грозный городок
И началась война как будто незаметно
Колонны шли, и там их жгли,
Дым простирался до Москвы.
и кто же нам за боль и смерть теперь ответит?
L’ordre est venu de lancer une marche en avant
D’aller dans la ville de Grozny
Et la guerre a commencé sans qu’on s’en rende compte
Les colonnes avançaient et là bas on les brûlait,
La fumée s’étendait jusqu’à Moscou.
Et qui sera maintenant responsable de la douleur et de la mort?
В окопах дым кругом туман
Здесь вся война сплошной обман
Чеченским снайпером комбат смертельно ранен
и, матерясь, сметая мразь,
Дождем свинца смывая грязь
Наш полк дошел, дополз до Грозного окраин.
Dans les tranchées il y a de la fumée et autour du brouillard
Ici, toute la guerre n’est qu’une vaste supercherie
Le commandant a été mortellement blessé par un sniper tchétchène
et en proférant des obscénités, en détruisant cette ordure,
En lavant d’une pluie de plomb
Notre régiment est parvenu, a rampé jusqu’à la périphérie de Grozny.
сейчас в России Новый год,
поёт смеётся мой народ
а чтоб он пел, мы у Дудаевских развалин
Опять душман нам в спину бьет,
Броня горит, свинец в живот
Но мать моя, ты не грусти, мы с честью пали.
Maintenant, en Russie c’est le Nouvel An
Mon peuple chante et rit
Et pour qu’il chante, nous sommes dans les ruines de Doudaïev
Encore une fois l’ennemi nous tire dans le dos,
Le gilet pare-balle brûle, le plomb dans le ventre
Mais ma mère, ne sois pas triste, nous sommes tombé avec honneur.
Сидим в окопах ждём ответ
За деньги банка «Менатеп”
веть за Россию, мать мы кровь здесь проливаем?
Нет, не за баксы и рубли
Идем мы по земле Чечни,
А что б тебя, Россия, Русь, Великой звали
Или так:
Nous restons assis dans les tranchées, attendons une réponse
Pour l’argent de la banque « Menatep »
Pour la Russie, mère, nous allons verser du sang ici?
Non, pas pour des dollars ou des roubles
Nous marchons sur la terre de Tchétchénie,
Mais pour que toi, la Russie, la Rous, on dise que tu es grande
Ou alors:
Чечня в огне, здесь не Афган,
Приказ отдан войти войскам,
И мы вошли, но « не стрелять » –
Ведь тут же дети.
La Tchétchénie est en feu, ici ce n’est pas l’Afghanistan,
L’ordre a été donné au troupes d’entrer
Et nous sommes entrés, mais « ne tirez pas » –
Parce qu’ici il y a des enfants.
Колонны шли, и тут их жгли,
Дым простирался до Москвы,
Кто ж нам за боль и смерть
Теперь ответит?
Les colonnes ont marché, puis là on les a brûlé,
La fumée monte jusqu’à Moscou,
Qui pour notre douleur et notre mort
Sera maintenant responsable?
В окопах мы, кругом туман,
Здесь вся война – сплошной обман,
Эстонским снайпером комбат
Смертельно ранен.
Nous sommes dans les tranchées, autour il y a du brouillard
Ici, toute la guerre n’est qu’une vaste supercherie,
Le commandant du bataillon est mortellement blessé
Par un sniper estonien.
И, матерясь, мешая грязь,
Дождем свинца сметая мразь,
Наш полк дошел, дополз
До Грозного окраин.
Et la mère, la prévention de la saleté,
Pluie de plomb de la saleté de balayage,
Notre régiment est venu, a rampé
Avant la périphérie de Grozny.
Сейчас в России Новый год,
Поет, гуляет мой народ,
А чтобы он гулял и пел,
Мы в Грозном погибаем.
Maintenant, en Russie, c’est le Nouvel An,
Mon peuple chante et fait la fête,
Mais pour qu’il fasse la fête et chante,
Nous périssons à Grozny.
Душман нам в спину, сволочь, бьет,
Броня горит, свинец – в живот,
И, мать моя, ты не грусти –
Мы с честью пали.
L’ennemi nous frappe dans le dos,  bâtard,
Le gilet pare-balle brûle, le plomb dans le ventre
Et ma mère, ne sois pas triste –
Nous sommes tombés avec honneur.
А мы в окопах ждем ответ:
За деньги банка « Менатеп »
Иль за Россию-Русь
Мы кровь здесь проливаем?
Et nous sommes dans les tranchées à attendre une réponse:
Pour l’argent de la banque « Menatep »
Ou pour Russie-Rouss
Nous allons verser du sang ici?
Не за копейки и рубли
Идем мы по земле Чечни,
А чтоб тебя, Россия-Русь,
ВЕЛИКОЙ звали.
Pas pour des kopecks et des roubles
Nous marchons sur la terre de Tchétchénie,
Et pour que toi,  Russie-Rousssie,
On dis que tu es grande.