VIA Cannibal Bonner: Les voix

VIA Cannibal Bonner est spécialiste des parodies et reprises politiques. Ici c’est le célèbre tube de Konstantin Nikolskiy: Mon ami est poète et artiste qui est repris dans un clip bien rétro. Les images évoquent bien la cuisine d’un intellectuel des années 70. La cuisine étant en union soviétique le lieu où l’on discute et réfléchi librement. Là, on écoute la radio de l’ouest malgré le brouillage et l’on maudit les apparatchiks.

Le clip utilise certaines images des années 70, ça donne une caricature très juste de l’intellectuel russe.

L’expression en russe « разбитое корыто », le baquet brisée, fait référence à un conte de Pouchkine « le pêcheur et le poisson d’or« . Il signifie avoir tout perdu, perdu une position importante. 

Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А перед нею разбитое корыто.

ВИА Cannibal Bonner – Голоса
Мой друг художник и поёт,
А по ночам немного шьёт,
Портвейн и водку вместе с пивом
На кухне в одиночку пьёт.
15 суток отсидел
Как настоящий диссидент –
Не быдло он,
А творческий интеллигент.
Mon ami est peintre et chante,
Et la nuit il fait un peu de couture,
Du Porto, de la vodka avec de la bière
Il boit seul dans sa cuisine.
Il a fait 15 jours de taule
Comme un vrai dissident –
C’est pas un débile,
Mais un intellectuel créatif.
 Из крана капала вода,
Со стен свисали провода,
От влаги вспучился паркет,
Но он художник и поэт.
Он выше этого всего.
Куда важнее для него
Народа тяжкая судьба,
С системой тайная борьба.
 L’eau goutte au robinet,
Des fils pendent des murs,
Le plancher gonfle d’humidité,
Mais il est artiste et poète.
Il est au-dessus de tout cela.
Le plus important pour lui
C’est le lourd destin du peuple
La lutte clandestine contre le système.
 С пятном от чая на трусах
И с белой лентой в волосах
Под завывание глушилок
На кухне слушал голоса.
Там эмигрантов болтовня
Журчала сказочно маня.
Его израненную душу
Их голос грел сильней огня.
Avec une tache de thé sur le pantalon
Et avec un ruban blanc dans les cheveux
Sous les hurlements du brouilleur
Dans la cuisine, il écoutait des voix .
Là le bavardage des émigrants
Gargouillait fabuleusement alléchant.
Son âme blessée,
Leurs voix la réchauffait plus fort que le feu.
 Побелки сыпались куски,
Гвоздь выпал из гнилой доски,
И целых окон больше нет,
Но слушал радио поэт.
Прильнув к приемнику сидит,
На коммунистов он сердит.
Не будет счастья на земле
Пока они сидят в кремле!
La peinture tombait par morceaux
Un clou était tombé d’une planche pourrie,
Et il manquait toute la fenêtre
Mais le poète écoutait la radio.
Il était assis scotché au récepteur
Il est en colère contre les communistes .
Il n’y aurait pas de bonheur sur terre
Alors qu’ils sont occuperaient le Kremlin !
 И вдохновленный болтовней,
Утратив добрые черты,
Мой друг решил
Бороться с властью до конца.
Но за окном уже темно,
Допиты водка и вино.
Осталось только пиво чтобы
Похмелиться с утреца.
Et inspiré par le bavardage ,
Ayant perdu sa bonté naturelle,
Mon ami a décidé de
Combattre le pouvoir jusqu’au bout.
Mais derrière la fenêtre il faisait déjà nuit,
Fini vodka et le vin.
Il ne reste que de la bière
Pour combattre la gueule de bois le matin.

А день за днем мечтал мой друг
Исправить мир, что был вокруг.
Он не строитель а поэт –
Похмельный ум нашел ответ!
Зачем чинить свой старый дом,
Когда в нем хуже чем в чужом?
Немедленно настанет счастье,
Лишь только поменяем власти!
Et jour après jour mon ami rêvait
De corriger le monde qui était là autour de lui.
Il n’est pas bâtisseur mais poète –
Son esprit trouvait la réponse dans la gueule de bois!
Pourquoi réparer sa vieille maison,
Quand dedans c’est pire que dans celle d’un autre?
Le bonheur viendra aussitôt,
Dès que l’on changera le pouvoir !
И вот разбитое корыто,
И окна тоже все разбиты,
Входная дверь снята с петель,
И дождь холодный льет в постель…
Et voilà le baquet est brisé,
Et aussi toutes les fenêtres sont cassées,
La porte d’entrée est sortie de ses gonds,
Et la pluie froide tombe dans le lit …
   
   

VIA GRA – Armistice

L’ensemble vocal et instrumental russo-ukrainien GRA a changé d’innombrable fois sa composition. GRA ça fait pas très joli comme nom alors à l’export on appelle le groupe Nu Virgos. Les nouveaux membres ont publié cette semaine une chanson du doux nom d’ « Armistice ». Il ne s’agit bien sûr pas de l’armistice 1918 qui n’évoque rien pour les russes puisque la Russie a signé un armistice le 15 décembre 1917 et l’accord de paix Brest-Litovsk le 3 mars 1918 et n’était plus en guerre contre l’Allemagne.
Ça n’évoque pas non plus la paix entre les anciens membres du groupe et les nouveau, cette chanson a même déclenché un renouveau des hostilités...

Regardons donc à quoi ressemble cette nouvelle production commerciale:

Две неравных половины спорят во мне.
Выбирай себе, любимый – тьму или свет.
Еще пять секунд молчанья и меня нет
В этой Вселенной.
Выбирай себе, любимый – тьму или свет,
А они ведь неделимы – выбора нет.
Это вовсе не молчанье – это ответ,
И он неизменный.
А мы с тобой спорим: кто прав, кто виновен.
Прервись на полуслове, а?
Deux moitiés inégales se disputent en moi.
Choisis toi-même, mon amour – l’obscurité ou la lumière.
Encore cinq secondes de silence, et je ne suis plus
Dans ce monde.
Choisis toi-même, mon amour – l’obscurité ou la lumière,
C’est qu’ils sont indivisibles -on n’a pas le choix.
Ce n’est pas le silence – c’est la réponse
Et elle est immuable.
Et nous nous disputons pour savoir qui a raison, qui est coupable.
Tu me coupes la parole, hein?
 Припев:
А я хочу перемирия! А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души?
Refrain:
Et je veux une trêve ! Et je demande un cesser le feu !
Qui suis-je dans ce monde sans toi?
Dis-moi comment concilier en moi les deux moitiés de mon âme?
А я хочу перемирия! А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души, А я прошу перемирия!
Refrain:
Et je veux une trêve ! Et je demande un cesser le feu !
Qui suis-je dans ce monde sans toi?
Dis-moi comment concilier en moi les deux moitiés de mon âme?
А давай, с тобою снимем этот запрет.
Виноватых и безвинных среди нас нет.
Хочешь, я тебе открою главный секрет
Или не хочешь?
Allez levons ensemble cette interdiction.
Des coupables et des innocents parmi nous il n’y en a pas.
Si tu veux, je vais te révéler le plus grand secret
Ou bien tu ne veux pas?
 Выбирай себе, любимый – тьму или свет,
А они ведь неделимы – выбора нет.
Это вовсе не молчанье – это ответ,
Без многоточий.
Choisis toi-même, mon amour – l’obscurité ou la lumière,
C’est qu’ils sont indivisibles -on a pas le choix.
Ce n’est pas le silence – c’est la réponse
Sans points de suspension.
А мы с тобой спорим: кто прав, кто виновен.
Прервись на полуслове, а?
Et nous nous disputons pour savoir qui a raison, qui est coupable.
Tu me coupes la parole, hein?
Припев:
А я хочу перемирия! А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души?
Refrain:
Et je veux une trêve ! Et je demande un cesser le feu !
Qui suis-je dans ce monde sans toi?
Dis-moi comment concilier en moi les deux moitiés de mon âme?
А я хочу перемирия! А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души,
А я прошу перемирия!
А я прошу перемирия!
А я прошу перемирия!
А я прошу перемирия!А я хочу перемирия!
Et je veux une trêve ! Et je demande un cesser le feu !
Qui suis-je dans ce monde sans toi?
Dis-moi comment concilier en moi les deux moitiés de mon âme?
Et je demande un armistice!
Et je demande un armistice!
Et je demande un armistice!
Et je demande un armistice!
 А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души? 
Refrain:
Et je veux une trêve ! Et je demande un cesser le feu !
Qui suis-je dans ce monde sans toi?
Dis-moi comment concilier en moi les deux moitiés de mon âme?
А я хочу перемирия!  А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души,
А я прошу перемирия!
Et je veux une trêve ! Et je demande un cesser le feu !
Qui suis-je dans ce monde sans toi?
Dis-moi comment concilier en moi les deux moitiés de mon âme?
Et je demande un armistice!

Vassily K. et les intellectuels: Un pont à travers l’océan

Vassily K. s’appelle Kisseliov mais on dit juste K. Je ne sais pas pourquoi. Ca évite peut être que l’on confonde avec Vladimir Kisseliov lui aussi grand mélomane mais qui évolue dans de toutes autres sphères.

Василий К. & Интеллигенты – Мост через океан
мост через океан
мне не всё равно
куда ты пойдёшь 
Le pont sur l’océan
Ca m’est égal
Où tu mènes 
день серо но светло
пусто но грязно
или грязно но пусто 
Une journée grise mais le gris clair
Vide mais sale
Ou sale, mais vide 
мы родились в электрическом поле
мы живём в электрическом поле
так давно в электрическом поле
страшно быть в электрическом поле
можно жить в электрическом поле
будем жить в электрическом поле
это что? да так друг оставил
ну ладно это ещё не кролик 
Nous sommes nés dans un champ électrique
Nous vivons dans un champ électrique
Si longtemps dans un champ électrique
C’est si terrible de vivre dans un champ électrique
On peut vivre dans un champ électrique
Nous vivrons dans un champ électrique
Qu’est ce que c’est? C’est un ami qui l’a laissé
Bon d’accord ce n’est pas un lapin 
мост через океан
тебя никогда
никто не поймёт
мост через океан
это нужно тебе
никто там не ждёт 
Un pont sur l’océan
Personne ne te comprendra
Jamais
Un pont sur l’océan
Il te le faut
Il n’y a personne qui t’attente là bas 
мост через океан
по стали над синим
одиноко и ярко
Un pont sur l’océan
Sur l’acier sur fond bleu
Seul et éclatant

Piotr Afonine: Dehors


N.: « Вовне »

N.: « Вовне »-Пётр Афонин
Под этим небом нет места
Таким как я и ты.
От этого ветра не укрыть
Наши с тобою мечты.
Под этим солнцем не скроешь
То что живет в глубине.
Быть может пытаться даже не стоит –
Лучше сразу уйти во вне.
Sous ce ciel il n’y a pas de place pour
Des gens comme toi et moi.
On peut pas mettre à l’abris de ce vent
Nos rêves à nous deux.
Sous ce soleil tu ne peux pas cacher
Ce qui vit en profondeur.
Peut-être même que ce n’est pas la peine d’essayer
Vieux vaut partir au dehors.
 Давай уйдем во вне
И бросим все на этой земле.
Забудем о себе,
Растопим память в тишине.
Мы никогда не станем своими
На этом участке пути.
Можно взять и край пододвинуть,
А можно к нему подойти.
Нет, ничего не исправить,
Пытаться улучшить других и себя.
Разумнее будет все на месте оставить –
Во вне не тронет это больше тебя.
Allez sortons au dehors
Et jetons tout sur cette terre.
Ne pensons plus à nous,
Laissons les pensées se fondre dans le silence.
Nous ne deviendrons jamais les nôtres mêmes
Dans ce morceau de chemin.
On peut prendre et rapprocher le bord,
Ou alors on peut s’approcher de à lui.
Non, rien ne se rectifie,
On essaye d’améliorer soi-même et les autres.
Ce serait plus sage de tout laisser à sa place –
Au dehors plus rien de cela ne te touchera plus.
 Давай уйдем во вне
И бросим все на этой земле.
Забудем о себе,
Расплавим мысли в тишине.
Уйдем во вне
И бросим все на этой земле.
Забудем о себе,
Растопим память в пустоте.
Под этим небом…
Под этим небом…
Allez sortons au dehors
Et jetons tout sur cette terre.
Ne pensons plus à nous,
Laissons les pensées se fondre dans le silence.
Allons au dehors
Et jetons tout sur cette terre.
Ne pensons plus à nous,
Faisons fondre notre mémoire dans le vide.
Sous ce ciel …
Sous ce ciel …
 Надежды рождаются и погибают
На этом этапе игры.
Кто победит, а кто проиграет –
В итоге все станут равны.
Не унести с собою ничего,
Не доказать и не опровергнуть.
Можно поставить себя выше всего,
Но а потом самого себя свергнуть.
 Les espoirs naissent et meurent
A ce stade de la partie.
Celui qui gagne et celui qui perd –
En fin de compte, tous seront égaux.
On n’emporte rien avec soi,
On ne peut ni prouver ni réfuter.
On peut se mettre au-dessus de tout,
Mais plus tard on se renversera soi-même.
 Давай забудем все на свете
И увлечем себя во вне.
И станем счастливы как дети
В волшебном и слегка печальном сне.
 Allez oublions tout sur cette terre
Et laissons-nous emporter vers l’extérieur.
Et laissons-nous gagner par le bonheur comme des enfants
Dans un rêve magique et un peu triste.
 Давай уйдем во вне
И бросим все на этой земле.
Забудем о себе,
Расплавим мысли в тишине.
Уйдем во вне
И бросим все на этой земле.
Забудем о себе,
Растопим память в пустоте.
Уйдем во вне
И бросим все на этой земле.
Забудем о себе,
Расплавим мысли в тишине.
Allez sortons au dehors
Et jetons tout sur cette terre.
Ne pensons plus à nous,
Laissons les pensées se fondre dans le silence.
Allons au dehors
Et jetons tout sur cette terre.
Ne pensons plus à nous,
Faisons fondre notre mémoire dans le vide.
Allons au dehors
Et jetons tout sur cette terre.
Ne pensons plus à nous,
Laissons les pensées se fondre dans le silence.

Rétrospective Garri Bardine

La semaine prochaine sera diffusé le nouveau film de Garri Bardine « trois mélodies », le film a déjà  été diffusé la semaine dernière à Erevan avec une sélection de ses œuvres passées. Depuis deux ans Bardine travaillait dessus, mais comme il le répète dans l’interview au journal Arménien, son studio est pauvre. Il est très célèbre et aimé en Russie, il est reconnu dans le monde entier et a reçu une palme d’or à Cannes, mais il est très pauvre et n’arrive pas à boucler ses budgets et ne veut pas rogner sur la qualité pour autant. Cette année pour avoir reçu une aide du ministère de la culture et d’avoir du retard dans la sortie du film « trois mélodies » il a été condamné à verser une amende d’environ 5000 euros. Pris à la gorge, il n’a eu d’autre choix que de s’adresser à la générosité publique via le crowdfunding afin de payer l’amende et de terminer son film malgré tout.

« Trois mélodies », comme son nom l’indique c’est un film qui fait une grande place à la musique. 

livre_bardine

C’est d’ailleurs très souvent le cas chez ce réalisateur. Je vous propose donc de voir ou revoir ses films passés et qui sont tous visibles sur internet. Le moins que l’on puisse dire c’est qu’ils témoignent d’un grand humanisme et d’une très grande maîtrise du cinéma d’animation avec des techniques qui lui sont propres. Pour ceux qui voudraient en savoir plus sur le parcours de cet homme signalons ses mémoires qui sont parues cette année (en russe du moins ).

 

 

Atteindre le ciel (1975) — Достать до неба

Le joyeux manège épisode № 8 la boite de conserve (1976) — Весёлая карусель № 8. Консервная банка

Le brave inspecteur Mamochkine (1977) — Бравый инспектор Мамочкин

Les aventures de Khoma (1978) — Приключения Хомы

Le vaisseau volant (1979) — Летучий корабль

Pif paf Oye Oye Oye! (1980) — Пиф-паф, ой-ой-ой! совместно с Виталием Песковым

Un conte sur la route (1981) — Дорожная сказка

Avant nous étions des oiseaux (1982) — Прежде мы были птицами

Conflit (en allumettes) (1983) — Конфликт (из спичек)

1984 — Тяп-ляп, маляры (пластилиновый)

Break (1985) — Брэк (пластилиновый)

Le banquet (1986) — Банкет

Le mariage (1987) — Брак (из верёвок)

Ornements (1987) — Выкрутасы (из проволоки)

Le loup gris et le petit chaperon rouge (1990) — Серый волк энд Красная Шапочка (пластилиновый)

Le chat botté (1995) — Кот в сапогах (пластилиновый)

Tchutcha l’épouvantail 1997 — Чуча

Adadjio (2000) — Адажио

Tchutcha (2001) — Чуча-2

Tchutcha 3 (2004) — Чуча-3

Le vilain petit canard (2010) — Гадкий утёнок

La chanson qui fait pleurer Vladimir Poutine: Tu sais, j’ai tellement envie de vivre

2 470442Vladimir Poutine aurait publiquement pleuré lors du concert des cœurs de la police. Ce n’est pas si courant. Bien que ce soit retransmis à la télévision on est pas sûr qu’il ait réellement pleuré ou été ému simplement certain spectateurs en ont eu l’impression parce qu’il aurait simulé.  Il y a actuellement une controverse sur le sujet.

On en a déjà parlé ici bien que ce ne soit pas trop notre tasse thé, la chanson Russe, ou plutôt le style « Русский шансон » « Rouski Chansonne » est un terme réapparu dans les années 1990 qui désignait la chanson de truands, de bagnards autres malfaiteurs, enfin sortie des prisons et diffusée librement à la radio. Elle évoque des problèmes sociaux et est chantée à la première personne en général. Le genre a progressivement évolué, est devenu très commercial, il a même un prix de la « Rouski Chansonne » qui est décerné chaque année au Kremlin au mois d’avril. Le 10 novembre pour le célèbre concert de la journée des organes des affaires intérieures, ce genre musical s’est donc retrouvé sur scène et a soulevé beaucoup d’émotion. Écoutons donc le groupe Rojestvo (Noel):

Рождество – Ты Знаешь, Так Хочется Жить
Ты знаешь, так хочется жить
Наслаждаться восходом багряным
Жить чтобы просто любить
Всех кто живёт с тобой рядом.
Tu sais, on a tellement envie de vivre
D’apprécier le lever du soleil rougeoyant
Vivre simplement pour aimer
Tous ceux qui vivent tout près de toi.
 Ты знаешь, так хочется жить
Просыпаться с тобою на рассвете
Взять и кофе сварить
Пока ещё спят все на свете.
 Tu sais, on a tellement envie de vivre
Me réveiller à l’aube à tes cotés
Prendre et faire le café
Alors que tout le monde dort encore.
Ты знаешь, так хочется жить
Как не напишут в газете
Взять и всё раздарить
Жить чтобы помнили дети.
Tu sais, on a tellement envie de vivre
Comme ils écriront dans le journal
Prendre et tout partager
Vivre pour que les enfants se souviennent.
Ты знаешь, так хочется жить
В миг, когда тебя задавило
Встать и всем объявить:
« Я вернусь, даже если прибило ».
Tu sais, on a tellement envie de vivre
Au moment où on peut être écrasé
Pour se lever et annoncer à tout le monde:
«Je reviendrai, même si je suis abattu. »
Ты знаешь, так хочется жить
В ту минуту что роковая
Всё плохое забыть. всех простить
Лишь прощение – спасение, я знаю.
Tu sais, on a tellement envie de vivre
A la minute fatidique
Oublie toutes mauvaises choses. Pardonner à tous
Point de salut en dehors du pardon, je le sais.
 Ты знаешь, так хочется жить
В зимнем саду спящей вишне
Чтоб по весне расцвести
Деревом для новой жизни.
Tu sais, on a tellement envie de vivre
Pour le cerisier endormi dans le jardin d’hiver
Pour qu’au printemps fleurisse
L’arbre pour une nouvelle vie.

Fusées de Russie: De toute façon personne ne m’aime

Ракеты из России « Все равно никто не любит меня »
Я насру в твоём лифте и сожгу твою дверь
Всё равно ты меня не любишь теперь.
Я дождусь зимы и разобью твоё окно
Всё равно ты меня не любишь давно.Я скажу тебе прямо: « Твой папа – мудак! »
Всё равно ты меня не любишь никак.
О твоей фригидности я поведаю всем
Всё равно ты меня не любишь совсем.

 

Совсем…
Совсем…

Je chie dans ton ascenseur et je brûle ta porte
De toute façon, tu ne m’aimes plus maintenant.
Je vais attendre l’hiver et briserai ta fenêtre
De toute façon, tu ne m’aimes plus depuis longtemps.Je vais te le dire en face, «Ton père c’est un trou duc’ !  »
De toute façon, tu ne m’aimes aucunement.
Ta frigidité, je la raconterai à tout le monde
De toute façon, tu ne m’aimes pas du tout.

 

Pas du tout…
Pas du tout …

Я буду пить пиво, ширяться и дуть
Всё равно ты меня не любишь ничуть
На твоём дне рождении учиню беспредел
Всё равно ты меня не любишь нигде 

Я забуду все книги какие прочёл
Всё равно ты меня не любишь ни в чём
Я буду ходить в рваном плаще
Всё равно ты меня не любишь ваще.

Ваще…
Ваще…

Je vais boire de la bière , me shooter et avaler
De toute façon tu ne m’aimes même pas un peu
A ton anniversaire des infractions sont perpétrées
De toute façon tu ne m’aimes même pas un peu 

Je vais oublier tous les livres que j’ai lus
De toute façon tu ne m’aimes en rien
Je sortirai avec un manteau en lambeaux
De toute façon tu ne m’aimes pas du tout.

Pas du tout…
Pas du tout…

Я буду петь песни совсем ни про что
Всё равно меня не любит никто.Никто…
Никто…
Je vais chanter des chansons ne sont sur rien
De toute façon personne ne m’aime.Personne …
Personne ..

Zemfira (The Uchpochmack ): Mon amante

Le nouveau projet de Zemfira est sur itunes. depuis quelques jours. On en a déjà parlé avec Someday. Ecoutons aujourd’hui un autre titre. Dans cette chanson c’est surtout David Brown, le chanteur de Brazzville, qui chante. Zemfira moins et la chanson est à moitié en anglais. Mais on retrouve bien sûr le même univers musical.


Прослушать или скачать The Uchpochmack Mistress бесплатно на Простоплеер

Новый клип Ленинград – Кредит
Моя любовница
Такая умница
За меня молится
Во сне целуется
Mon amante
Tellement intelligente
Elle prie pour moi
Elle m’embrasse en rêve
 I watch her sleep
in the flat
down by the sea
it’s almost four a.m.
And rainig hard again
My mistress smells like cloves
Like cloves and cinnamon 
Je la regarde dormir
dans l’appartement
A la mer.
Il est presque quatre heures du mat’
Et de nouveau il pleut des cordes
Ma maîtresse sent le clous de girofle
Comme clou de girofle et cannelle 
 Моя любовница
Такая умница
За меня молится
Во сне целуется
Mon amante
Tellement intelligente
Elle prie pour moi
Elle m’embrasse en rêve
One day we’ll die
And head home
Back to the sky
I hope it’s just like this
A never mending kiss
Stolen from my girlfriend’s
My girlfriend’s sleeping lips
Un jour, nous mourrons
Et irons à la maison
Retour au ciel
J’espère que ce sera juste comme ça
Un baiser insatiable
Volé à ma petite amie
Aux lèvres sommeillées de ma copine
Моя любовница
Такая умница
За меня молится
Во сне целуется
Mon amante
Tellement intelligente
Elle prie pour moi
Elle m’embrasse en rêve
 She’s such a nice girl
And praying for me
Kissing in my dreams
Elle est une fille si bien
Et prie pour moi
M’embrassant dans mes rêves

Leningrad: Ma chérie

Ce clip produit par le doubleur et critique de cinéma Dimitri Goblin Poutchkov et a été réalisé par le studio mythique Action Ninja.

C’est un dessin animé dans le style des jeux vidéos de combat (genre Mortal Kombat, BattleToads, Double Dragon, Street Fighter…).

Quelques remarques d’abord n’essayez pas de vous battre en utilisant des chats! Ce sont des animaux pas des armes. Dans le clip le chat n’est pas blessé parce que c’est un dessin animé mais en réalité les chats sont des animaux dont il faut prendre soin.

chat
Deuxième remarque, la petite fille colle un autocollant sur le pare-brise de la voiture. Dans le clip il est difficile de voir ce qu’il y a écrit dessus. En fait il s’agit de l’autocollant suivant:
voiture
stopX
Il y a marqué « Je me fiche de TOUT le monde et je me gare où je veux » c’est un autocollant collé par des activistes du mouvement STOP Kham (« Stop aux incivilités au volant » en français). Ce sont des jeunes, à l’origine issus du mouvement Nashi mais maintenant indépendants qui interpellent les automobilistes qui roulent sur les trottoirs ou bien se garent sur les trottoirs ou sur la chaussé en toute illégalité bien sûr mais très massivement et en toute impunité puisque la police n’y voit en général rien à redire. Lorsque les automobilistes persistent dans leur incivilité et y ajoutent de l’agressivité et de la violence ils sont filmés et les films sont publiés sur internet. Lorsqu’ils sont absents  et que la voiture est simplement en stationnement gênant on colle de gros autocollants rouges sur le pare-brise, lesquels sont très difficile à retirer s’ils sont mis délicatement sur la vitre. C’est une stratégie de « Name and Shame » qui porte ses fruits dans certains cas, le président Tchétchène a ainsi du se débarrasser d’un de ses collaborateurs dont l’attitude de sa femme et de son fils devant un centre commercial de Moscou a indigné tout internet. L’image de bandit dangereux est certes très efficace lorsque vous êtes dans la rue à essayer d’impressionner les passants,  elle est en revanche handicapante lorsque vous essayez d’améliorer votre image officielle.
Ils font actuellement  une pétition visant à sanctionner les infractions au code de la route sur un simple témoignage accompagné d’une vidéo amateur. L’idée est de supprimer le sentiment d’impunité chez les conducteurs inciviques.
Mais il s’agit d’un autre sujet qui nécessiterait un autre billet. Fermons donc cette parenthèse et revenons à notre chanson.

Ленинград — Родная
Человечеки у ларечка!
Эх, денек прошел – будет ночка.
Ночка темная глазик выколет –
То ли Бог спасет, то ли пистолет…
Les hommes près de la baraque à frite!
Ah, la petite journée est passée ça va être la petite nuit.
La petite nuit crève le petit oeil,
Soit c’est Dieu qui te sauve, soit c’est le pistolet …
Припев:
Обними меня! Обними меня, родная!
Видно не видать… Видно не видать нам Рая!
Я пойду ходить, я пойду гулять по краю.
Обними меня… Просто обними, родная.
Refrain:
Prends moi dans tes bras! Prends moi dans tes bras, ma chérie !
On voit rien… on voit rien du paradis!
Je vais marcher, je vais aller faire une promenade sur le bord.
Prends moi dans tes bras! Prends-moi juste dans tes bras, ma chérie !
А ларечек тот типа барчика,
Слово за слово – до базарчика.
Из девяточки русский рэпачок,
Нужен ножечек, если не качек.
 

Et la baraque à frite est une sorte de petit bar,
Et de fil en aiguille une sorte de petit bazar .
De neuf rappeurs russes ,
Y a besoin d’un petit couteau si t’es pas super baraqué.

Припев:
Обними меня! Обними меня, родная!
Видно не видать… Видно не видать нам Рая!
Я пойду ходить, я пойду гулять по краю.
Обними меня… Просто обними, родная. 
Refrain:

Prends moi dans tes bras! Prends moi dans tes bras, ma chérie !
On voit rien… on voit rien du paradis!
Je vais marcher, je vais aller faire une promenade sur le bord.
Prends moi dans tes bras! Prends-moi juste dans tes bras, ma chérie !

Человечеки у ларечка!
Эх, денек прошел – будет ночка.
Ночка темная уже столько лет,
И никто не знает, когда рассвет… 
 

Les hommes près de la baraque à frite!
Ah, la petite journée est passée ça va être la petite nuit.
La petite est sombre depuis tant d’années,
Et personne ne sait quand l’aube viendra …

 Припев:
Обними меня! Обними меня, родная!
Видно не видать… Видно не видать нам Рая!
Я пойду ходить, я пойду гулять по краю.
Обними меня… Просто обними, родная.
 

Refrain:
Prends moi dans tes bras! Prends moi dans tes bras, ma chérie !
On voit rien… on voit rien du paradis!
Je vais marcher, je vais aller faire une promenade sur le bord.
Prends moi dans tes bras! Prends-moi juste dans tes bras, ma chérie !

Lumen: Carousel

Lumen – Карусель
Трактор времени сгребает свалку городов.
Куча под ковшом мелькает – мусор всех цветов:
Люди, нелюди, машины – как в одном кино,
Всё без связи и причины переплетено. 
Le Tracteur du temps ratisse la voirie des villes.
Un tas sous un seau scintille: c’est la poubelle de toutes les couleurs:
Les gens, les non-humains, les machines sont dans le même film ,
Sans lien ni rapports entre eux.
Возникает ощущение, что издалека я смотрю на мельтешение,
Но наверняка мне не избежать того же – это не беда.
Оглянись и ты увидишь: так было всегда…
Так было всегда…
Surgit un sentiment que je regarde de loin le scintillement,
Mais sûrement que je ne peux pas l’éviter – ce n’est pas grave .
Regarde tout autour de toi et tu verras : ça toujours été ainsi …
Ça a toujours été ainsi …
А вокруг поочередно улетают в ночь
Те, кого огромный трактор смог перетолочь.
Оцепляют добровольно тесные ремни
И штурмуют дыры в глине – ну-ка, догони.
Et autour l’un après l’autre s’envolent dans la nuit
Ceux que l’énorme tracteur a pu broyer.
Les sangles serrées cernent volontairement
Le trou dans l’argile, et le prennent d’assaut – ben, cours après.
Грязь в могилах не целебна – лечит лишь горбы.
Пусть и дальше трактор месит колесо Судьбы.
Мне не избежать того же – это не беда.
Оглянись и ты увидишь:
Так было всегда…
Так было всегда…
Так было всегда…
La saleté dans leurs tombes n’est pas salubre- ça traite que des bosses .
Laissons le tracteur continuer à travailler la roue du destin
Je ne peux pas l’éviter – ce n’est pas grave .
Regarde tout autour de toi et tu verras : ça toujours été ainsi …
Ça a toujours été ainsi …
Ça a toujours été ainsi …
Ça a toujours été ainsi …
 Я просто пытаюсь почувствовать веселье
На этой огромной безумной карусели.
Я просто пытаюсь почувствовать веселье
На этой огромной безумной карусели…
J’essaie juste de sentir du plaisir
Sur cet immense carrousel fou.
J’essaie juste de sentir du plaisir
Sur cet immense carrousel fou. …