Сколько в моей жизни было этих самолетов Никогда не угадаешь где же он не приземлится Я плачу за эти буковки и цифры Улечу на этом кресле прямо в новости Давай, я позвоню тебе еще раз Помолчим, поулыбаемся друг другу Я пытаюсь справиться с обрушившимся небом Я никак не слабачок, но тут такие перестрелки Я молчу, белеет парус одинокок |
Combien il y a eu de ces avions dans ma vie Et tu devines jamais où c’est qu’il atterrit Je pleure pour ces lettres et ces chiffres Je vais m’envoler sur ce fauteuil droit dans les nouvelles Allez, je vais t’appeler encore une fois Gardons un peu le silences, sourions nous l’un l’autre J’essaie de venir à bout de ce ciel tombant Je ne peux pas faiblarde, mais là bas il y a fusillades Je me tais, la voile seule blanchit |
Дурачок, он ничего не понимает Корабли имеют сердце и возможность выбирать И погибая улыбаться Мы с тобой еще немного и взорвёмся Жаль, но я никак не научусь остановиться Разгоняюсь-загоняюсь как отпущенная птица |
L’idiot, il ne comprend rien Les navires ont un cœur et la possibilité de choisir Et mourir de sourire Et on va encore se mettre en colère Désolé, mais je n’apprendrai jamais à m’arrêter Je prends mon élan et voltige comme un oiseau libéré |
Хорошо, я буду сдержанной и взрослой Снег пошёл и значит что-то поменялось Я люблю твои запутанные волосы Давай, я позвоню тебе ещё раз, помолчим Люблю твои запутанные волосы Давай, я позвоню тебе ещё раз, помолчим Люблю… Люблю… |
D’accord, je serai discrète et adulte La neige a disparu et ça veut dire que quelque chose a changé J’aime tes cheveux emmêlés Allez, je vais t’appeler encore une fois, On se va se taire un peu J’aime tes cheveux emmêlés Allez, je vais t’appeler encore une fois, On se va se taire un peu J’aime … J’aime … |
Archives mensuelles : mai 2012
Stromae Aliona Dast!
Les artistes francophones ont parfois beaucoup de succès et de prestige en Russie, il y a bien sûr Joe Dassin ou Charles Aznavour mais aussi Patricia Kass ou Mireille Mathieu. Il y a heureusement aussi des artistes plus jeunes comme Zaz qui sont de véritables stars. Mais il y a deux ans il y a eu aussi un artiste Belge qui a eu beaucoup de succès grâce aux radios, Stromoe. Son tube Alors on danse est rapidement devenu universellement écouté. Bien entendu les paroles hautement philosophiques ( la vacuité de l’existence humaine contemporaine justifiant la défonce sur les pistes de clubs) étaient un peu trop subtiles pour un auditoire russe, cela n’était pas grave dans la version Francophone mais pour la version Russophone il a fallu adapter et choisir des paroles plus terre à terre, je vous propose donc vous pencher sur la version Russe de Alors on danse.
Remarquez au passage le suberbe Kh à la Française et le magnifique R, d’une interrrrrrrrrrprrrrrrrrrétation incomparrrrrrrable…
Алена Алена В своей жизни развеселой Я много женщин повидал Но такую как Алена Ни где ни разу не встречал Алена девушка что надо И независимо от мест Утром, днем и поздней ночью Она обожает секс Ее фигура сексуальна Ноги просто от ушей Ее мечта на этом свете Побольше отыметь парней Хочешь ощутить комфортный Эротический контраст Просто позвони Алене, Алена даст x10 |
Aliona Aliona Dans ma vie épanouie J’ai vu beaucoup de femmes Mais des comme Aliona Jamais nulle part j’ai rencontré Aliona est la fille qui faut Et peu importe où Dans la matinée, après-midi et tard dans la nuit Elle adore le sexe Sa silhouette sexy Elle a des jambes longues jusqu’aux oreilles Son rêve sur cette terre c’est Baiser le plus possible les mecs Tu veux à l’aise ressentir Un contraste érotique Il suffit d’appeler Aliona, Aliona Donne x10 |
Мы как-то отдыхали вместе С чуваками хорошо И после всего выпитого Нам хотелось одного Побольше секса, море ласки Очаровательных подруг И нам поможет попасть в сказку Алена-лучший в мире друг. « Алло, Алена мы на даче, Сможешь приехать через час? Но нас тут семеро Ты дашь? » « Конечно дам »Алена даст x5Конечно дам Алена даст Просто позвони Алене |
Une fois on s’est reposés Avec des gars bien Et après avoir tout bu Nous voulions une Avoir plus de sexe, une mer de caresse De délicieuses amies Et nous aider à entrer dans un conte Aliona, la meilleure amie du monde. « Allo Aliona nous sommes à la Datcha, Tu peux venir dans une heure? Mais nous sommes ici sept Tu vas donner? « Bien sûr, On donne »Aliona Donne x5Bien sûr, on donne Aliona Donne Il suffit d’appeler Aliona |
Ceci dit il y a d’autres interprétations encore de Alors en danse, toutes d’une vacuité affligeante.
Zemfira Messieurs
Господа, маски сброшены, карты разложены Получаем кому что положено Господа, Вы не поняли самого главного Вам хотелось течения плавного Все мы в зеркале славные |
Messieurs, masques sont tombés, les cartes sont étalées On reçoit ce que l’on est supposé recevoir Messieurs, vous ne comprenez pas le plus important Vous souhaiteriez un cours harmonieux |
Господа, перестаньте скрывать напряжение Эта партия до поражения Господа, осторожнее, стены окрашены Вам достался соперник безбашенный Молитвами Вашими Господа Все мы в зеркале славные Молитвами Вашими |
Chacun d’entre nous dans le miroir de la glorie Messieurs, arrêter de se cacher la tension Ce parti est de la défaite Messieurs, soyez prudent, les murs sont peints Vous avez un rival de la tourrelle Messieurs par vos prières Nous sommes tous dans le miroir de la gloire Par vos prières. |
Mais que font ces smileys sur les murs?
Peut être avez vous remarqué qu’au mois d’avril les murs de la capitale russes ont été envahis par d’énigmatiques smileys. Des sourires pour vaincre la morosité printanière? Bizarre… on pourrait croire à une blague de quelques copains mais comme cela a lieu dans de très nombreux quartiers en même temps on ne peut que se poser la question de ce qu’il y a là dessous, pour marquer d’un sourire autant d’immeubles dans des quartiers si différents il faut de gros moyens.
La réponse est donné par An, c’est du Street Marketing pour Dudu. Comme chacun ne sait pas Dudu est un réseau social qui est en phase Alpha et qui vise à faire sauter les barrières linguistiques, arabe, anglais ou en turc… pas de problème on vous traduit tout en russe dans un sens et dans l’autre.
Ce n’est pas sûr que des fonctionnalités supplémentaires permettent au réseau social de concurrence Twitter, facebook, odnoklasniki ou vkontakte. Pourquoi en effet s’inscrire à un réseau social de plus?
En attendant il y a des smileys partout dans Moscou, heureusement c’est moins moche que les publicités pour la pyramide financière MMM qui s’étendent toujours plus sur l’asphalte tels les mauvaises herbes de la cupidité humaine.
Vassia Oblomov. Ksenia Sobtchak. Leonid Parfenov VVP
Le trio Vassia Oblomov, Ksenia Sobtchak, Leonid Parfenov s’était fait remarquer il y a deux mois avec une lettre ouverte à Dmitri Medvedev alors président. Ils ont maintenant enregistré un message similaire pour Vladimir Poutine. L’idée est que Poutine est mal informé de la situation du pays, son administration est bien consciente des problèmes mais chacun de ses collaborateurs à intérêt à mentir ou à cacher la vérité.
Sur les pancartes on lit les messages suivants:
Vassia: La stabilité pour toujours
Xenia: Tout le monde vous ment
Leonid: Que le mandat soit à vie!
Quelques petits rappels pour comprendre la chanson:
Nourgaliev est général, Gloikova est ministre de la santé. Andrei Frusenko est ministre de l’éducation.Yegué, ЕГЭ est l’examen d’état unifié de fin d’études (une sorte de baccalauréat mais dont le programme et la mise en œuvre sont l’objet de contestations dans le monde de l’éducation, si cela vous intéresse vous pouvez vous entrainer en ligne sur Yandex). Les Nashi sont un mouvement de la jeunesse fondé en 2005 par Vasily Yakemenko. Le nom sur Twitter de Medvedev est Racha pour @MedvedevRussia en revanche Vladimir Poutine n’utilise ni e-mail si quelconque service en ligne.
A Saint Petersbourg une partie du budget a opportunément été détournée grâce à une loi visant à réprimer la « propagande pour l’homosexualité ». Vladimir Churov est le président de la commission électorale depuis le 27 mars 2007 et ancien député. Les bots sont des logiciels qui parcourent internet.
Mikhalkov est un cinéaste (proche du pouvoir).
Taganrog est une ville portuaire du sud de la Russie dont Anton Tchekhov est issu ainsi que le téléspectateur moyen de la comédie Nasha Russia. Edro est le diminutif du parti (Russie Unie).
Обломов: Владимир Владимирович, тут такое дело… Не хотелось бы, чтобы это Вас как-то задело, Но народ сказывает про Вас разное: И хорошее, конечно, и совсем безобразное. Мы всецело поддерживаем здравое начинание, Но никто не выполняет Ваши обещания! Вас разводят как лоха на каждом шагу, У Парфенова спросите! Парфенов: Собчак: Обломов: |
Oblomov: Vladimir Vladimirovitch, voilà il y a une affaire … Je ne voudrais pas que cela vous heurte, Mais les gens disent de vous des choses diverses: Du bien, bien sûr, et du tout à fait honteux. Nous soutenons pleinement une initiative raisonnable, Mais personne ne met en œuvre vos promesses! On vous baratine comme un gogol à chaque pas, Demandez à Parfenov!Parfenov: C’est cela, je ne mens pas! L’argent est blanchi, même celui de la lutte contre la corruption Pas un seul policier n’est familier avec la Constitution, Nourgaliev a menti sur la réussite des réformes L’argent est détourné y compris dans la confection des uniformes! Sobchak: Oblomov: |
Парфенов: Новости превратились в Ваш видео-дневник, Был Медведев Раша, а у Вас какой ник?Собчак: Видимо, Вы начали обо всем догадываться, Что ложь обступила и продолжает подкрадываться. Вовремя дистанцировались от « Единой России ». Мутная партия! Скажи, Василий! Обломов: Парфенов: |
Parfenov: Les nouvelles se sont transformées en votre journal vidéo Medvedev était Racha, et vous quel est votre surnom?Sobchak: Apparemment, vous avez commencé à soupçonner que le mensonge entoure tout le monde et continue de s’immiscer partout. On s’est éloigné à temps de «Russie Unie». Parti trouble! Dis, Vassili! Oblomov: Parfenov: |
Собчак: За митингами, показанными по всем каналам, Платились бабки и преимущественно налом. Автобусами с регионов свозили народ, Изображали нереальную поддержку – так вотОбломов: Михалков ляпнул, что Ваша власть от Бога -Не догнал даже токарь из-под Таганрога !На митинге поддержки за Вас и за ЕдРо Народ прорвал оцепление и ринулся в метро. Парфенов: Собчак: Парфенов: Обломов: |
Sobchak: Pour les manifestations on a montré sur toute les chaines, Des grand-mère payés pour la plupart en cash. Des autobus amenaient les gens des régions, On représentait un soutien irréaliste – et voilà Oblomov: Parfenov: Sobchak: Parfenov: Oblomov: |
Zemfira : des contes
Фонари гаснут Пара на крыше Слушать как часто Соседи дышат Любят друг дружку И сном убиваются И прячут в подушку Секреты красавица Да им же не больно Звёзд не касались Сказки!Мои любимые Сказки! Мои любимые |
Les feux s’éteignent Il y a un couple sur un toit Ecouter le rythme de la Respiration des voisins Ils s’aiment l’un l’autre Et s’entre-tuent en rêve Et cachent dans l’oreiller Des secrets, ma belle Mais ça ne leur fait pas mal Ils n’ont pas touché les étoilesLes contes! Mes préférés Tu ne les lis pas, pas besoin Et je trépigne sur le toit Les contes! Mes préférés |
Холодно голой Антены качает Последний тролейбус В депо не встречает Ленивая шалость Последней недели Так мало осталось До первой метели Но им же не больно Звёзд не касались Сказки! Мои любимые Сказки! Мои любимые |
Nue, j’ai froid, Le dernier trolleybus Secoue ses antennes Au dépôt on ne rencontre pas D’espièglerie paresseuse Les dernières semaines Il reste si peu de temps Avant la première tempête de neige Mais ça ne leur fait pas mal Ils n’ont pas touché les étoiles Les contes! Mes préférés Les contes! Mes préférés |
на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на Сказки! Мои любимые И я топаю на крышу Сказки! Мои любимые Ска-а-а-а-а…. Ска-а-а-а-а…. |
Na na na na na Na na na na na Na na na na na Na na na na na Les contes! Mes préférés Et je trépigne sur le toit Les contes! Mes préférés Skа-а-а-а-а…. Ska-а-а-а-а…. |
DDT Paris
Iouri Chevtchouk aime beaucoup Paris, il y a séjourné avec plaisir bien sur, y a donné des concerts mais aussi y a consacré une chanson sur son album L’échoppe (en Francais dans le texte, 2008).
Париж сверкает спелыми очами Я здесь в пути на белом праздник мои Молитвы ждет наполненый ночами Еще три дня Париж я не хочу домой /2раза |
Paris brille avec des yeux mûrs Je suis ici sur le chemin de ma fête blanche Prières dans la nuit remplie d’attente Encore trois jours, Paris, je ne veux pas rentrer à la maison / 2 fois |
Еще три дня ни вьюги не тревоги В глазах прохожих тишь да благодать Листаю я да наше ржание дороги Мне трудно с вашим миром увяза ть /2раза |
Encore trois jours sans blizzard et sans s’inquiéter Dans les yeux des passants le silence et la grâce Oui, je feuillette le hennissement de notre route Il m’est difficile de lier avec votre monde / 2 fois |
И так легко как капля от фонтана Летаю я летаю как во сне Моя душа в объятьях голого Платана Березой белой плачет по зиме /2 разаЗдесь только здесь так хочетса напится В короткои юбке бродит ночь со мной Я полюбил твои сиреневые лица Еще три дня Париж я не хочу домой /2 раза |
Et c’est léger comme une goutte de la fontaine Je vole, je vole comme en rêve Mon âme serrée dans les bras d’un platane nu Pleure l’hiver comme un bouleau blanc/ 2 foisIci seulement ici on veut tellement boire La nuit flâne avec moi en mini juppe J’ai adoré ton visage lilas Encore trois jours, Paris, je ne veux pas rentrer à la maison / 2 fois |
DDT Le capitaine Kolesnikov nous écrit une lettre
Cette chanson est sur la catastrophe du sous marin Koursk et de la douleur que cela a provoqué chez les familles et le peuple russe en général. La tragédie a inspirée à Marc Dugain le roman Une exécution ordinaire qui fut ensuite porté à l’écran dans un film éponyme. En Russie elle est encore associé au commentaire laconique et souriant qu’en a fait le président.
Кто о смерти, скажет нам пару честных слов Жаль нет черных ящиков у павших моряков Карандаш ломается, холодно, темно Капитан Колесников пишет нам письмо Карандаш ломается, холодно, темно Капитан Колесников пишет нам письмо |
Qui peut nous dire sur la mort quelques mots honnêtes C’est dommage que les marins ayant péri n’avaient pas de boite noire Le crayon se brise, il fait froid, sombre Le capitaine Kolesnikov nous écrit une lettre Le crayon se brise, il fait froid, sombre Le capitaine Kolesnikov nous écrit une lettre |
Нас осталось несколько на холодном дне Два отсека взорваны, да три еще в огне Знаю нет спасения, но если веришь – жди Ты найдешь письмо мое на своей груди |
Nous sommes encore quelques uns dans le froid, au fond Deux compartiments ont explosé, et trois autres sont en feu Je sais qu’il y a pas de sauvetage, mais si tu crois – attends Tu trouveras ma lettre sur ma poitrine |
Курск могилой рваною дернулся, застыл На прощанье разрубил канаты ржавых жил Над водою пасмурно чайки, корабли На земле подлодка спит, но как далеко до земли |
Le Koursk une tombe déchirée qui a sursauté et s’est figée Il s’est coupé les câbles rouillés de ses veines en guise d’adieu Au-dessus de l’eau le temps est couvert, mouettes et navires Sur la terre, le sous-marin dort, mais si loin de la terre. |
Позже о случившемся долго будут врать Расскажет ли комиссия как трудно умирать Кто из нас ровесники, кто герой, кто чмо Капитан Колесников пишет нам письм |
Plus tard, on mentira longtemps sur ce qui est arrivé La Commission, racontera-t-elle à quel point il est difficile de mourir? Qui d’entre du même âge est un héros et qui un salaud? Le capitaine Kolesnikov nous écrit une lettre |
Vladimir Vysotsky: sur la girafe
C’est l’histoire de l’amour incompris dams la jungle d’une Girafe (masculin en russe) et d’une Antilope (féminin en russe).
В желтой жаркой Африке, В центральной ee части, Как-то вдруг вне графика Случилося несчастье. Слон сказал, не разобрав: \ »видно, быть потопу!..\ » В общем, так: один жираф Влюбился в антилопу. Припев: Поднялся галдеж и лай, Пр. |
Dans la chaude Afrique jaune Dans sa partie centrale, A moment donné sur le calendrier Y a eu un accident. L’éléphant a dit, sans avoir compris: « Apparemment c’est le déluge! .. » Bon voilà: une girafe Est tombée amoureuse d’une antilope. Refrain: Se sont élevés du brouhaha et des aboiements, Refrain. |
Папе антилопьему Зачем такого сына? Все равно что в лоб ему, Что по лбу – все едино. И жирафов тесть брюзжить: \ »Видали остолопа!..\ » И ушли к бизонам жить C жирафом антилопа. Пр. |
Au papa antilope Pourquoi un tel fils? De toutes façons, c’est du pareil Au même- tout est égal. Et le beau père girafe de grogner: « Vous avez vu cet imbécile! .. » Et chez le bison sont allés vivre L’antilope et la girafe. Refrain |
В желтой жаркой Африе Не видать идиллий. Льют жираф c жирафихой Слезы крокодильи. Только гоpю не помочь – Нет теперь закона: У жирафов вышла дочь Замуж за бизона. Припев: Пусть жираф был неправ, |
Dans la chaude Afrique jaune On ne voit pas d’Idylles. Versent la girafe avec la girafe Des larmes de crocodile. Seulement pas aider – Maintenant il n’y a plus de loi: Les girafes ont eu une fille Qui s’est mariée au bison. Refrain: Que la girafe ait eu tort |
Splin: Mon coeur
C’est l’une des chansons les plus populaires d’Alexandre Vassiliev, elle date de 2001 et figure sur l’album la 25ime image. Elle traduit bien l’euphorie de l’amour.
Montserrat Caballé était une soprano Espagnole. Les Propellerheads est un groupe britannique de musique électronique, Elvis Presley (The King) est un chanteur américain des débuts du rock and roll, Ricky Martin (de son vrai nom José Enrique Martin Morales) est un chanteur Portoricain. « Je n’ai jamais marqué contre les Français », et ça ferait référence aux buts marqués par Panov au stade de France le 5 juin 99 dans le cadre de l’Euro 2000.
Мы не знали друг друга До этого лета, Мы болтались по свету В земле и воде. И совершенно случайно Мы взяли билеты На соседние кресла На большой высоте. И моё сердце остановилось, Моё сердце замерло. Моё сердце остановилось, Моё сердце замерло. |
Nous ne nous ne connaissions pas Jusqu’à cet été, Nous avons parcouru le monde Dans la terre et dans l’eau. Et tout à fait fortuitement Nous avons pris des billets Pour des sièges voisins A haute altitude. Et mon cœur s’est arrêté, Mon cœur s’est serré. Mon cœur s’est arrêté, Mon cœur se serré. |
И ровно тысячу лет Мы просыпаемся вместе, Даже если уснули В разных местах. Мы идём ставить кофе Под Элвиса Пресли; Кофе сбежал Под Propellerheads, ах! Моё сердце остановилось, Моё сердце замерло. Моё сердце остановилось, Моё сердце замерло. |
Et exactement mille ans Nous nous réveillons ensemble Même si nous nous sommes endormis En des endroits différents. Nous allons faire le café Avec Elvis Presley; Le café a débordé Avec les Propellerheads, ah! Mon cœur s’est arrêté, Mon cœur se serra. Mon cœur s’est arrêté, Mon cœur se serra. |
Может быть, ты не стала Звездой в Голливуде, Не выходишь на подиум В нижнем белье. У тебя не берут Автографы люди, И поёшь ты чуть тише, Чем Монсерат Кабалье. Ну, так и я, слава Богу, Не Рики, не Мартин, Не выдвигался на Оскар, Французам не забивал. Моим именем не Назван город на карте, Но задёрнуты шторы И разложен диван…И моё сердце остановилось, Моё сердце замерло. Моё сердце остановилось, Моё сердце замерло. |
Peut-être que tu n’es pas devenu Une star à Hollywood Tu ne passes pas sur un podium En petite culotte. Les gens ne te demandent Pas d’autographe Et tu chante à peine moins fort Que Montserrat Caballé. Eh moi, Dieu merci, Je ne suis ni Ricky, ni Martin, Pas nominé pour un Oscar J’ai pas marqué de but contre les Français. Il n’y pas une ville sur la carte qui porte mon nom Mais les rideaux sont tirés Et le canapé est déplié …Et mon cœur s’est arrêté, Mon cœur se serra. Mon cœur s’est arrêté, Mon cœur se serra. |
Я наяву вижу то, Что многим даже не снилось, Не являлось под кайфом, Не стучалось в стекло. Моё сердце остановилось… Отдышалось немного… И снова пошло. |
Je vois dans la réalité, Ce que beaucoup n’ont même pas rêvé Ca ne s’est pas manifesté dans l’euphorie, Ca n’a pas frappé à la vitre. Mon cœur s’est arrêté … Repris son souffle un peu … Et à nouveau est reparti. |
Моё сердце остановилось, Моё сердце замерло. Моё сердце остановилось, Моё сердце замерло. И моё сердце hasta lavista, Моё сердце замерло. Моё сердце остановилось, Моё сердце замерло. |
Mon cœur s’est arrêté, Mon cœur se serra. Mon cœur s’arrêta, Mon cœur se serra. Et mon cœur hasta La Vista, Mon cœur se serra. Mon cœur s’arrêta, Mon cœur se serra. |